"un mandat d'un" - Translation from French to Arabic

    • عضوية مدتها
        
    • ولاية مدتها
        
    • تجديدها سنة أخرى
        
    • التنظيمية لمدة
        
    Siégeront pour un mandat d'un an : l'Afrique du Sud, l'Algérie, l'Argentine, le Bahreïn, l'Équateur, la Finlande, l'Inde, l'Indonésie, le Maroc, les Pays-Bas, les Philippines, la Pologne, la République tchèque et la Tunisie. UN ستعمل لفترة عضوية مدتها سنة واحدة الأرجنتين، وإكوادور، وإندونيسيا، والبحرين، وبولندا، وتونس، والجزائر، والجمهورية التشيكية، وجنوب أفريقيا، والفلبين، وفنلندا والمغرب، والهند، وهولندا.
    La Croatie et la Jamaïque ont été choisies par tirage au sort pour assurer un mandat d'un an à compter du jour de la première réunion du Comité d'organisation, c'est-à-dire le 23 juin 2006. UN واختيرت بالقرعة جامايكا وكرواتيا لفترة عضوية مدتها سنة واحدة تبدأ من يوم أول اجتماع تعقده اللجنة التنظيمية، أي 23 حزيران/يونيه 2006.
    Ayant été tirés au sort par le Président, l'Argentine et l'Équateur ont été choisis pour siéger au Conseil des droits de l'homme pour un mandat d'un an; le Brésil, le Guatemala et le Pérou ont été choisis pour un mandat de deux ans; Cuba, le Mexique et l'Uruguay ont été choisis pour un mandat de trois ans. UN بعد قيام الرئيس بسحب القرعة، تم اختيار الأرجنتين وإكوادور للعمل في مجلس حقوق الإنسان لفترة عضوية مدتها سنة واحدة؛ وتم اختيار البرازيل وبيرو وغواتيمالا للعمل لفترة عضوية مدتها سنتان؛ وتم اختيار أوروغواى وكوبا والمكسيك للعمل لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات.
    un mandat d'un an pour le second groupe de travail. UN - ولاية مدتها عام واحد بالنسبة للفريق العامل الثاني.
    Cette mission, dont le but particulier est d'assister le Gouvernement d'Haïti en contribuant à la professionnalisation de la Police nationale haïtienne, a reçu un mandat d'un an qui prend fin le 30 novembre 1998. UN وقد منحت لهذه البعثة التي يتمثل هدفها المحدد في مساعدة حكومة هايتي عن طريق اﻹسهام في إضفاء الطابع الاحترافي على الشرطة الوطنية في هايتي، ولاية مدتها سنة تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    La Cinquième Commission recommande également à l'Assemblée générale de reconduire dans leurs fonctions de membres ad hoc pour un mandat d'un an prenant effet le 1er janvier 2007 : UN 6 - وتوصي اللجنة أيضا بأن تعين الجمعية عضوين مخصصين في لجنة الاستثمارات لفترة ولاية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007 هما:
    Ayant été tirés au sort par le Président, la Finlande et les Pays-Bas ont été choisis pour siéger au Conseil des droits de l'homme pour un mandat d'un an; la France et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord ont été choisis pour un mandat de deux ans; l'Allemagne, le Canada et la Suisse ont été choisis pour un mandat de trois ans. UN بعد قيام الرئيس بسحب القرعة، تم اختيار فنلندا وهولندا للعمل في مجلس حقوق الإنسان لفترة عضوية مدتها سنة واحدة؛ وتم اختيار فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية للعمل لفترة عضوية مدتها سنتان؛ وتم اختيار ألمانيا وسويسرا وكندا للعمل لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات.
    La Croatie et la Jamaïque ont été choisies par tirage au sort pour assurer un mandat d'un an à compter du jour de la première réunion du Comité d'organisation, c'est-à-dire le 23 juin 2006. UN واختيرت بالقرعة جامايكا وكرواتيا لفترة عضوية مدتها سنة واحدة تبدأ من يوم أول اجتماع تعقده اللجنة التنظيمية، أي 23 حزيران/يونيه 2006.
    À la même séance, la Croatie et la Jamaïque ont été choisies par tirage au sort pour assurer un mandat d'un an prenant effet le 23 juin 2006 et expirant le 22 juin 2007. UN وفي الجلسة ذاتها، جرى اختيار كرواتيا وجامايكا عن طريق القرعة لفترة عضوية مدتها سنة واحدة تبدأ 23 حزيران/يونيه 2006 وتنتهي في 22 حزيران/يونيه 2007.
    La Croatie et la Jamaïque ont été choisies par tirage au sort pour assurer un mandat d'un an à compter du jour de la première réunion du Comité d'organisation, c'est-à-dire le 23 juin 2006. UN واختيرت بالقرعة جامايكا وكرواتيا لفترة عضوية مدتها سنة واحدة تبدأ من يوم أول اجتماع تعقده اللجنة التنظيمية، أي 23 حزيران/يونيه 2006.
    La Commission recommande que l'Assemblée générale confirme la reconduction de M. Jiang (Chine) et de M. Pictet (Suisse) dans leurs fonctions de membres cooptés du Comité des placements pour un mandat d'un an commençant le 1er janvier 2010. UN 17 - وأوصت اللجنة بأن تقر الجمعية العامة إعادة تعيين السيد جيانغ (الصين) والسيد بيكتيت (سويسرا) كعضوين مؤقتين في لجنة الاستثمارات لفترة عضوية مدتها سنة تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    Le Comité mixte a pris acte de l'intention du Secrétaire général de nommer Gumersindo Oliveros (Espagne) et Cecilia Reyes (Philippines) comme nouveaux membres ad hoc pour un mandat d'un an à compter du 1er janvier 2013. UN 123 - ولاحظ المجلس اعتزام الأمين العام تعيين غوميرسيندو أوليفيروس (إسبانيا) والسيدة سيسيليا رييس (الفلبين)، عضوين جديدين مخصصين لفترة عضوية مدتها سنة واحدة لكل واحد منهما ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2013.
    La Commission recommande que l'Assemblée générale confirme la reconduction dans leurs fonctions de M. Cárdenas (Argentine) et de Mme Mohohlo (Botswana) pour un mandat de trois ans, et de M. Chico Pardo (Mexique) pour un mandat d'un an, à compter du 1er janvier 2010. UN 14 - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تقر إعادة تعيين السيد كارديناس (الأرجنتين) والسيدة موهوهلو (بوتسوانا) لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات والسيد شيكو باردو (المكسيك) لفترة عضوية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite reconduire ces personnes dans leurs fonctions de membres ad hoc pour un mandat d'un an prenant effet le 1er janvier 2007? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن إقرار إعادة تعيين هذين الشخصين عضوين مخصصين في لجنة الاستثمارات لفترة ولاية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007؟
    9. Les représentants mentionnés ci-dessus à l'alinéa g du paragraphe 1 ne peuvent accomplir plus d'un mandat d'un an au Conseil consultatif. UN 9- لا يحق للممثلين المشار إليهم في الفقرة 1(ز) أعلاه أن يشاركوا في المجلس الاستشاري لأكثر من ولاية مدتها سنة واحدة.
    En application de l'article 20 des Statuts de la Caisse commune des pensions, le Comité consultatif a eu communication d'une note du Secrétaire général concernant la reconduction dans leurs fonctions de cinq membres ordinaires du Comité des placements pour un mandat d'un an et le fait qu'un membre ad hoc était devenu membre ordinaire. UN ١٩ - وفقا للمادة 20 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية، قدمت إلى اللجنة الاستشارية مذكرة من الأمين العام تتعلق بإعادة تعيين خمسة أعضاء عاديين في لجنة الاستثمارات لفترة ولاية مدتها سنة واحدة، وتحويل عضوية أحد الأعضاء من عضوية مخصصة إلى عضوية عادية.
    Le Président indique que, conformément à la pratique établie, le Secrétaire général propose de reconduire dans ses fonctions M. Oliveros (Espagne) comme membre ad hoc du Comité des placements pour un mandat d'un an prenant effet le 1er janvier 2014. UN ١٢ - الرئيس: قال إن الأمين العام اقترح، وفقا للممارسة المتبعة سابقا، إعادة تعيين السيد أوليفيروس (إسبانيا) عضوا مخصصا في لجنة الاستثمارات لفترة ولاية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    La Commission recommande à l'Assemblée de confirmer la reconduction dans ses fonctions de M. Oliveros (Espagne) comme membre ad hoc du Comité des placements pour un mandat d'un an prenant effet le 1er janvier 2014. UN ١٤ - وأوصت اللجنة بأن تقر الجمعية العامة إعادة تعيين السيد أوليفيروس (إسبانيا) عضوا مخصصا في لجنة الاستثمارات لفترة ولاية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    Comme le recommande la Cinquième Commission au paragraphe 6 de son rapport (A/61/563), l'Assemblée générale confirme également le renouvellement des mandats des personnes suivantes comme membres cooptés du Comité des placements pour un mandat d'un an prenant effet le 1er janvier 2007 : Mme Afsaneh Beschloss (République islamique d'Iran) et M. Ivan Pictet (Suisse). UN وأقرت الجمعية العامة أيضا، كما أوصت بذلك اللجنة الخامسة في الفقرة 6 من تقريرها (A/61/563 (، إعادة تعيين الشخصين الآتيين اسماهما عضوين مخصصين في لجنة الاستثمارات لفترة ولاية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007: السيد أفسانه بيشلوس (جمهورية إيران الإسلامية) والسيد إيفان بيكتي (سويسرا).
    Le SBI a élu Mme Daniela Stoytcheva (Bulgarie), VicePrésidente, et Mme Emily OjooMassawa (Kenya), Rapporteur, l'une et l'autre pour un mandat d'un an, renouvelable une fois. UN وانتخبت الهيئة الفرعية السيدة دانييلا ستويتشيفا (بلغاريا) نائبة للرئيس، والسيدة إميلي أوجو - ماساوا (كينيا) مقررة، لمدة سنة واحدة يمكن تجديدها سنة أخرى.
    Je vous informe qu'à l'issue de consultations, les membres du Conseil de sécurité ont choisi le Gabon et la Colombie pour faire partie du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix, pour un mandat d'un an qui se terminera à la fin de l'année 2011. UN وعليه يشرفني إبلاغكم بأن أعضاء المجلس قد اتفقوا، عقب مشاورات غير رسمية، على اختيار غابون وكولومبيا، بوصفهما عضوي المجلس المنتخبين، للمشاركة في اللجنة التنظيمية لمدة سنة واحدة، حتى نهاية عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more