"un mandat non renouvelable" - Translation from French to Arabic

    • غير قابلة للتجديد
        
    L'organisation judiciaire comprend aussi une cour constitutionnelle, composée de 12 membres désignés pour un mandat, non renouvelable, de neuf ans. UN ويتكون النظام القضائي أيضاً من محكمة دستورية تتألف من إثني عشر عضواً يعينون لمدة تسع سنوات غير قابلة للتجديد.
    Le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe est élu par l'Assemblée parlementaire du Conseil pour un mandat non renouvelable de six ans. UN وتنتخب الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا مفوض حقوق الإنسان للمجلس لفترة ست سنوات غير قابلة للتجديد.
    Par la suite, chaque juge nommé à la Cour constitutionnelle le sera pour un mandat non renouvelable de neuf ans. UN وبعد ذلك، يعيّن كل قاض بالمحكمة الدستورية لمدة تسع سنوات غير قابلة للتجديد.
    Au paragraphe 10, elle appuie un mandat non renouvelable de neuf ans. UN وفي الفقرة ٠١ ، قالت انها تؤيد فترة تولي المنصب لمدة تسع سنوات غير قابلة للتجديد .
    4. Les juges sont nommés pour un mandat non renouvelable de sept ans. UN " 4 - يعين قضاة محكمة الاستئناف لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    À titre transitoire, trois des premiers juges, désignés par tirage au sort, sont nommés pour un mandat de trois ans à l'issue duquel ils peuvent à nouveau être nommés au Tribunal d'appel pour un mandat non renouvelable de sept ans. UN وكتدبير انتقالي، يعمل لمدة ثلاث سنوات ثلاثة من القضاة المعينين في البداية، يحددون عن طريق القرعة، ويجوز إعادة تعيينهم في محكمة الاستئناف ذاتها لفترة إضافية مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    216. En Israël, le Président, qui a essentiellement des fonctions de représentation, est élu par les 120 députés de la Knesset pour un mandat non renouvelable de sept ans. UN 216- في إسرائيل، ينتخب الكنيست المؤلف من 120 مقعدا الرئيس، وهو منصب شرفي إلى حد كبير، لمدة سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    À titre transitoire, trois des premiers juges, désignés par tirage au sort, sont nommés pour un mandat de trois ans, à l'issue duquel ils peuvent à nouveau être nommés au Tribunal d'appel pour un mandat non renouvelable de sept ans. UN وكتدبير انتقالي، يعمل لمدة ثلاث سنوات ثلاثة من القضاة المعينين في البداية، يحددون عن طريق القرعة، ويجوز إعادة تعيينهم في محكمة الاستئناف ذاتها لفترة إضافية مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    < < Les juges sont nommés pour un mandat non renouvelable de sept ans. UN " يعيَّن قضاة محكمة المنازعات لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    < < les juges sont nommés pour un mandat non renouvelable de sept ans. UN " يعين قضاة محكمة الاستئناف لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    À titre transitoire, trois des premiers juges, désignés par tirage au sort, sont nommés pour un mandat de trois ans, à l'issue duquel ils peuvent à nouveau être nommés au Tribunal d'appel pour un mandat non renouvelable de sept ans. UN وكتدبير انتقالي، يعمل لمدة ثلاث سنوات ثلاثة من القضاة المعينين في البداية، يحددون عن طريق القرعة، ويجوز إعادة تعيينهم في محكمة الاستئناف ذاتها لفترة إضافية مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    que toutes les organisations qui ne l'ont pas encore fait créent un poste de médiateur central, indépendant et nommé pour un mandat non renouvelable de cinq ans par le chef de secrétariat de l'organisation après consultation avec les représentants du personnel. UN والدعوة موجهة لتشجيع كل منظمة على إنشاء وظيفة أمين مظالم مستقلة ومركزية يشغلها أحد كبار المسؤولين ويعينه الرئيس التنفيذي بالتشاور مع ممثلي الموظفين لفترة عضوية واحدة من خمس سنوات غير قابلة للتجديد.
    :: Le chef du service de contrôle interne devrait avoir un mandat non renouvelable de 5 à 7 ans et, à son expiration, ne pourrait pas compter sur un nouvel emploi au sein du même organisme des Nations Unies. UN x ينبغي تحديد الولاية بمدة تتراوح ما بين 5 و7 أعوام غير قابلة للتجديد مع عدم انتظار أي تعيين آخر في نفس المؤسسة من مؤسسات الأمم المتحدة في نهاية مدة الولاية.
    Les juges sont nommés pour un mandat non renouvelable de sept ans. UN 4 - يُُعيّن قضاة محكمة المنازعات لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    Les juges sont nommés pour un mandat non renouvelable de sept ans. UN 4 - يعين قضاة محكمة الاستئناف لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    À titre transitoire, trois des premiers juges nommés seront désignés par tirage au sort pour s'acquitter d'un mandat de trois ans, à l'issue duquel ils pourront être nommés à nouveau au Tribunal pour un mandat non renouvelable de sept ans. UN وكتدبير انتقالي، يعمل لمدة ثلاث سنوات ثلاثة من القضاة المعينين في البداية، يحددون عن طريق القرعة، ويجوز إعادة تعيينهم في محكمة الاستئناف ذاتها لفترة إضافية مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    Les juges sont nommés pour un mandat non renouvelable de sept ans. UN 4 - يُُعيّن قضاة محكمة المنازعات لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    Les juges sont nommés pour un mandat non renouvelable de sept ans. UN 4 - يعين قضاة محكمة الاستئناف لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    À titre transitoire, trois des premiers juges désignés par tirage au sort sont nommés pour un mandat de trois ans, à l'issue duquel ils peuvent être nommés à nouveau au Tribunal pour un mandat non renouvelable de sept ans. UN وكتدبير انتقالي، يعمل لمدة ثلاث سنوات ثلاثة من القضاة المعينين في البداية، يحددون عن طريق القرعة، ويجوز إعادة تعيينهم في محكمة الاستئناف ذاتها لفترة إضافية مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    4. Les juges sont nommés pour un mandat non renouvelable de sept ans. UN 4 - يُُعيّن قضاة محكمة المنازعات لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more