un membre de la Commission a relevé que les méthodes de répartition géographique n'étaient pas appliquées de manière uniforme dans les organisations du système. | UN | ولاحظ أحد أعضاء اللجنة أن أساليب التوزيع الجغرافي لا تطبق بشكل موحد في كل مؤسسات النظام الموحد. |
À cet égard, un membre de la Commission a fait valoir que l'ONU avait été créée pour permettre la confrontation pacifique et instaurer la paix. | UN | وفي هذا الصدد، قال أحد أعضاء اللجنة إن الأمم المتحدة أُسست بغرض إتاحة سبل التسوية السلمية وتحقيق السلام. |
Il espère que, si son interprétation n'est pas correcte, un membre de la Commission apportera des précisions. | UN | وأضاف انه يأمل، إذا كان هذا التفسير غير صحيح، أن يوضّحه أحد أعضاء اللجنة. |
Élection d'un membre de la Commission des limites du plateau continental | UN | انتخاب عضو واحد في لجنة حدود الجرف القاري |
de la fonction publique internationale Nomination d'un membre de la Commission | UN | تعيين عضو في لجنة الخدمة المدنية الدولية |
5. L'État Partie qui a soumis la candidature d'un membre de la Commission prend à sa charge les dépenses qu'encourt celui-ci lorsqu'il s'acquitte de ses fonctions pour le compte de la Commission. | UN | ٥ - تتحمل الدولة الطرف التي تقدمت بترشيح عضو للجنة مصروفات ذلك العضو أثناء قيامه بأداء مهام اللجنة. |
Cette information a également été corroborée par un membre de la Commission indonésienne des droits de l'homme. | UN | وأكد هذه المعلومات أيضاً عضو في اللجنة الإندونيسية لحقوق الإنسان. |
un membre de la Commission, Kensaku Tamaki, qui siégeait au Comité exécutif du Programme, participait directement à ces activités. | UN | ويشارك أحد أعضاء اللجنة، هو كينساكو تاماكي، عضو اللجنة التنفيذية للبرنامج، مشاركة مباشرة في هذه الأنشطة. |
Au cas où un membre de la Commission est soupçonné d'avoir violé les règles de confidentialité, la Commission, peut entamer une procédure d'enquête. | UN | وفي حالة ورود ادعاء بإخلال أحد أعضاء اللجنة بالسرية، يجوز لتلك اللجنة أن تتخذ في حقه الإجراءات الملائمة. |
un membre de la Commission a proposé de modifier l'ordre du jour de manière à y inclure les questions relatives à la formation. | UN | واقترح أحد أعضاء اللجنة تعديل جدول الأعمال ليشمل مسائل التدريب. |
L'expert indépendant a estimé qu'il conviendrait de désigner un membre de la Commission auprès du groupe d'appui. | UN | ورأى الخبير المستقل أنه ينبغي تعيين أحد أعضاء اللجنة في مجموعة الدعم. |
Au cas où un membre de la Commission est soupçonné d'avoir violé les règles de confidentialité, la Commission peut entamer une procédure d'enquête. | UN | وفي حال انتهاك أحد أعضاء اللجنة لقواعد السرِّية، يجوز للجنة أن تسن إجراءات ملائمة. |
un membre de la Commission, M. Chisengu Leo Mdala, n'a pu participer à la session. | UN | ولم يتمكن أحد أعضاء اللجنة وهو السيد شيسنغو ليو مادالا من حضور الدورة. |
Ses affirmations ont été corroborées au procès par un membre de la Commission oecuménique équatorienne des droits de l'homme. | UN | وقام أحد أعضاء اللجنة الاكوادورية المسكونية لحقوق اﻹنسان بتأكيد صحة هذه اﻷقوال في أثناء المحاكمة. |
Élection d'un membre de la Commission des limites du plateau continental : liste des candidats proposés par les États parties | UN | قائمة بالمرشحين الذين قدمتهم الدول الأطراف لانتخاب عضو واحد في لجنة حدود الجرف القاري |
Élection d'un membre de la Commission des limites du plateau continental | UN | انتخاب عضو واحد في لجنة حدود الجرف القاري |
Nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations : nomination d'un membre de la Commission | UN | تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين عضو في لجنة الخدمة المدنية الدولية |
D'autres délégations ont estimé que cette méthode nécessiterait de modifier la Convention, qui dispose actuellement que l'État partie qui a soumis la candidature d'un membre de la Commission prend à sa charge les dépenses qu'encourt celui-ci lorsqu'il s'acquitte de ses fonctions pour le compte de la Commission. | UN | إلا أن وفودا أخرى رأت أن هذا النهج سيتطلب إدخال تعديل على الاتفاقية التي تنص حاليا على أن الدولة الطرف التي تقوم بترشيح عضو للجنة تتحمل مصروفات ذلك العضو أثناء قيامه بأداء مهام اللجنة. |
Quant à sa demande d'un document de séance, il est surpris qu'un membre de la Commission, quel qu'il soit, objecte à recevoir des informations à jour. | UN | وأعرب عن دهشته لمعارضة أي عضو في اللجنة لتلقي معلومات مستكملة فيما يتعلق بطلبه إعداد ورقة اجتماع. |
C'est dans ce contexte qu'un membre de la Commission, Andreas Jacovides, a présenté en 1993 à un groupe de travail du Groupe de planification une proposition tendant à faire du jus cogens un sujet d'étude possible de la Commission. | UN | وفي هذا السياق، قدم عضو اللجنة السابق أندرياس ياكوفيدس، في عام 1993 ورقة إلى فريق عامل تابع لفريق التخطيط بشأن القواعد الآمرة باعتبارها موضوعاً يمكن أن تتناوله اللجنة. |
un membre de la Commission internationale de juristes ayant la qualité d'amicus curiae a été désigné comme défenseur. | UN | وانتُدب أحد أعضاء لجنة الحقوقيين الدولية للعمل كصديق للمحكمة لتقديم المساعدة القانونية إلى صاحب البلاغ. |
Parallèlement, les coordonnateurs ou gouverneurs des régions autonomes de l'Atlantique nicaraguayen et un membre de la Commission des affaires ethniques de l'Assemblée législative nationale seront invités à faire partie du Comité. | UN | وفي الوقت ذاته ستوجه الدعوة للمشاركة في هذه اللجنة الى منسقي أو محافظي مناطق الحكم الذاتي في أجزاء نيكاراغوا المطلة على المحيط اﻷطلســــي والى عضو لجنة الشؤون العرقية في الجمعية التشريعية الوطنية. |
Si deux ou plusieurs États de lancement sont parties à une telle procédure, ils nomment conjointement un membre de la Commission, de la même manière. | UN | وإذا ضمت دولتان مطلقتان أو أكثر في إجراء المطالبة قامت هذه الدول، مجتمعة، بتعيين عضو واحد من أعضاء اللجنة بالطريقة ذاتها. |
160. Par ailleurs, un membre de la Commission n'était pas convaincu de la validité statistique de l'échantillon retenu. | UN | ٦٠١ - كذلك لم يكن أحد اﻷعضاء مقتنعا بالسلامة اﻹحصائية للعينة المختارة. |
La Communauté n'a pas de droit de vote mais peut soumettre des propositions qui sont mises aux voix si un membre de la Commission le demande. | UN | ولا تتمتع الجماعة بحق التصويت، ولكن يجوز لها أن تتقدم بمقترحات تطرح للتصويت إذا ما طلب ذلك أي عضو من أعضاء اللجنة. |
Etait également présent un membre de la Commission croate des crimes de guerre commis sur le territoire de la Croatie. | UN | وحضر المقابلة أيضا عضو من اللجنة الكرواتية لجرائم الحرب المرتكبة في اقليم كرواتيا. |
VIII. Élections Deux élections ont eu lieu durant la Réunion : celle de sept membres du Tribunal et celle d'un membre de la Commission. | UN | 95 - أجري انتخابان خلال الاجتماع، هما انتخاب سبعة أعضاء في المحكمة وانتخاب عضو واحد في اللجنة. |
Lorsqu'un membre de la Commission ne sera pas en mesure d'assister à une réunion de celle-ci, la Partie intéressée pourra désigner un remplaçant. | UN | وإذا لم يتسن لعضو من أعضاء اللجنة حضور أي جلسة من جلساتها، يجوز للطرف المعني أن يعين بديلا عنه. |
Les équipes mobiles se composent d'un membre de la Commission d'identification, d'un responsable arabophone de l'inscription et d'un analyste fonctionnel. | UN | وتتألف اﻷفرقة المتنقلة لتحديد الهوية من عضو واحد من لجنة تحديد الهوية وموظف واحد للتسجيل يتكلم العربية ومحلل للنظم. |