_ : mission à Sri Lanka d'un membre du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires | UN | ـــ: الزيارة التي قام بها أحد أعضاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي إلى سري لانكا |
Rapport sur la mission à Sri Lanka d'un membre du Groupe de travail | UN | تقرير عن الزيارة التي قام بها إلى سري لانكا أحد أعضاء الفريق العامل |
un membre du Groupe de travail sera chargé de la mise au point définitive de la liste des points à traiter. | UN | وسيتحمل المسؤولية فيما يتصل باستكمال قائمة المسائل أحد أعضاء الفريق العامل. |
un membre du Groupe de travail a assisté aux sessions de fond du Comité préparatoire et a pris la parole pour présenter les recommandations du Groupe de travail. | UN | وقد حضر عضو في الفريق العامل الجلسات الفنية للجنة التحضيرية وتناول الكلمة لعرض توصيات الفريق العامل. |
La plus récente de ces missions, entreprise avec un membre du Groupe de travail d'Interpol sur la criminalité relative à la faune et à la flore sauvages a été effectuée en Fédération de Russie, où une étude approfondie du commerce du caviar a été réalisée. | UN | وآخر تلك البعثات بالتزامن مع عضو في الفريق العامل التابع للانتربول والمعني بالجرائم المتصلة بالحيوانات البرية، بعثة إلى الاتحاد الروسي حيث أجريت دراسة متعمقة لتجارة الكافيار. |
un membre du Groupe de travail, M. Manfred Nowak, a été chargé de cette tâche; ses rapports figurent dans les documents E/CN.4/1995/37, E/CN.4/1996/36 et E/CN.4/1997/55. | UN | وقد أسندت هذه المهمة إلى عضو الفريق العامل السيد مانفريد نواك ؛ وتقاريره واردة في الوثائق E/CN.4/1995/37و E/CN.4/1996/36 و E/CN.4/1997/55. |
C'était la première fois qu'il avait été demandé à un membre du Groupe de travail de faire un exposé devant la Troisième Commission. | UN | وقالت إن تلك كانت المرة الأولى التي يُدعى فيها عضو من أعضاء الفريق العامل إلى تقديم عرض أمام اللجنة الثالثة. |
Dans son rapport, le Rapporteur spécial avait conclu que les allégations de massacres étaient fondées et il recommandait une visite conjointe de lui—même, du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, et d'un membre du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, pour enquêter de manière approfondie sur les allégations de massacres. | UN | القضاء، أو اﻹعدام باجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، ومع عضو من الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، للقيام بالمزيد من التحقيقات في المجازر المدعى بها. |
Cette question a été examinée lors d'une réunion du groupe d'experts ONU-Femmes/HCDH, à laquelle un membre du Groupe de travail a participé, et a fait l'objet d'un rapport détaillé. | UN | وكانت هذه المسائل موضوع بحث في اجتماع فريق خبراء مشترك بين هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ومفوضية حقوق الإنسان، وهو اجتماع شارك فيه أحد أعضاء الفريق العامل. |
Il serait confié au Rapporteur spécial dans le cadre d'un mandat commun avec un membre du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. | UN | وينبغي أن تسند العملية الخاصة إلى المقرر الخاص في إطار ولاية مشتركة مع أحد أعضاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي. |
Dans le même temps, un membre du Groupe de travail a, cependant, fait observer que même si la législation cubaine assurait une large protection aux femmes, la mentalité de la population n'avait pas évolué au même rythme que les idées révolutionnaires. | UN | غير أن أحد أعضاء الفريق العامل أشار، في الوقت نفسه، إلى أن عقلية الشعب، على الرغم من الحماية التي توفرها القوانين للمرأة، لم تتطور بعد على نحو يواكب الأفكار الثورية. |
En 1954, un membre du Groupe de travail s'était rendu dans un pays cité régulièrement par les participants aux sessions du Groupe de travail pour les nombreux problèmes d'esclavage auxquels il était confronté. | UN | وفي عام 1954، زار أحد أعضاء الفريق العامل بلداً كان المشاركون في دورات الفريق العامل يذكرونه بانتظام باعتباره يواجه كثيراً من المشاكل المتعلقة بالرق. |
L'Union européenne a salué la souplesse d'un membre du Groupe de travail, prêt à examiner différentes possibilités en ce qui concernait le type de cadre réglementaire à élaborer. | UN | ورحب الاتحاد الأوروبي بالمرونة التي تحلى بها أحد أعضاء الفريق العامل الذي أبدى استعداداً للنظر في خيارات متنوعة لنوع الإطار التنظيمي الذي ينبغي وضعه. |
un membre du Groupe de travail sur la santé et la population a déclaré que le dépistage anonyme du sida permettrait de vaincre les réticences de certains à se soumettre à des tests, en particulier dans le contexte de certaines cultures. | UN | وذكر أحد أعضاء الفريق العامل المعني بالصحة والسكان أن اجراء عمليات الفرز المتعلقة بمرض اﻹيدز دون الكشف عن أسماء من تشملهم هذه العمليات من شأنه أن يقضي على إحجام الناس عن إجراء الفحوص، ولا سيما في بعض الثقافات. |
75. Pour ce qui est du Groupe de travail chargé du projet de déclaration, Mme Hampson a proposé de le faire seconder par un membre du Groupe de travail sur les populations autochtones, ce qui permettrait de mieux comprendre le contexte et l'historique des diverses dispositions et de l'ensemble du texte. | UN | 75- وفي ما يتعلق بالفريق العامل المعني بمشروع الإعلان، اقترحت السيدة هامبسون أن يساعده أحد أعضاء الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية من أجل زيادة تفهم خلفية وتاريخ فرادى الفقرات ومشروع الإعلان ككل. |
86. Sur l'invitation du Gouvernement sri-lankais, un membre du Groupe de travail, M. Manfred Nowak, et le secrétaire par intérim du Groupe se sont rendus à Sri Lanka du 25 au 29 octobre 1999. | UN | 86- وبناء على دعوة حكومة سري لانكا، قام عضو في الفريق العامل هو السيد مانفرد نوفاك، والقائم بأعمال أمين الفريق العامل، بزيارة سري لانكا في الفترة من 25 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
Le 12 juillet 2006, un membre du Groupe de travail a présenté un rapport sur les données d'expérience internationales concernant la réglementation juridique du mercenariat et de nouvelles définitions des mercenaires au 20e Congrès mondial de l'Association internationale des sciences politiques à Fukuoka (Japon). | UN | وفي 12 تموز/يوليه 2006، عرض عضو في الفريق العامل تقريرا عن التجارب الدولية للتنظيم القانوني لمسألة الارتزاق، وتعاريف جديدة للمرتزقة، وذلك في المؤتمر العالمي العشرين للرابطة الدولية للعلوم السياسية في فكوكا، اليابان. |
Le document de travail sur la question a été établi conjointement par un membre du Groupe de travail et un groupe autochtone (la Fondation Tebtebba) (E/CN.4/Sub.2/AC.4/2004/4). | UN | ولقد اشترك في إعداد ورقة العمل عن هذه المسألة عضو في الفريق العامل وجماعة من الشعوب الأصلية (مؤسسة تبتبة) (E/CN.4/Sub.2/AC.4/2004/4). |
un membre du Groupe de travail, M. Manfred Nowak, a été chargé de cette tâche; ses rapports figurent dans les documents E/CN.4/1995/37, E/CN.4/1996/36 et E/CN.4/1997/55. | UN | وقد أسندت هذه المهمة إلى عضو الفريق العامل السيد مانفريد نواك، وتقاريره واردة في الوثائق E/CN.4/1995/37و E/CN.4/1996/36 و E/CN.4/1997/55. |
69. Mme Hampson a émis l'idée que les documents soumis par des ONG soient également présentés par un membre du Groupe de travail. | UN | 69- واقترحت السيدة هامبسون أن يقوم عضو من أعضاء الفريق العامل بالإشراف أيضاً على الورقات المقدمة من المنظمات غير الحكومية. |
Depuis janvier 2007, un membre du Groupe de travail a mis en place un réseau académique composé d'universitaires et d'ONG, pour l'étude du phénomène de mercenariat et des PMSC à Bogota. | UN | 23 - وفي كانون الثاني/يناير 2007، أنشأ عضو من الفريق العامل شبكة أكاديمية تتألف من أكاديميين وممثلين لمنظمات غير حكومية للتحقيق في ظاهرة الارتزاق والشركات العسكرية والأمنية الخاصة في بوغوتا. |
V. ADOPTION DU RAPPORT ET OPINION INDIVIDUELLE D'un membre du Groupe de travail 331 332 60 | UN | خامساً- اعتماد التقرير ورأي منفصل لعضو في الفريق العامل 331-332 59 |
4. La Commission a chargé trois experts indépendants des droits de l'homme de procéder à l'enquête : le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Zaïre, le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires et un membre du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. | UN | ٤ - ورشحت اللجنة ثلاثة خبراء مستقلين في مجال حقوق اﻹنسان ﻹجراء التحقيق: المقرر الخاص لحالة حقوق اﻹنسان في زائير، والمقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام خارج نطاق القانون، أو بإجراءات موجزة، أو اﻹعدام التعسفي، وعضو من أعضاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي. |