"un membre représentant" - Translation from French to Arabic

    • عضو واحد
        
    • العضو الذي يمثل
        
    • عضو يمثل
        
    • وعضو واحد يمثل
        
    Il reste encore à désigner un membre représentant le Groupe B. UN ويبقى عضو واحد من المجموعة `باء` لم يعين بعد.
    un membre représentant les États d'Europe occidentale et autres États UN عضو واحد من دول أوروبا الغربية ودول أخرى
    un membre représentant les États d'Europe occidentale et autres États. UN عضو واحد من دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    182. A ce même sujet, une observatrice s'est inquiétée de ce qu'un membre représentant ou conseillant le gouvernement d'un pays producteur d'un produit chimique donné ait la possibilité de bloquer le consensus auquel le Comité était parvenu à l'endroit de ce produit. UN 182- وفي نفس الموضوع، أعربت إحدى المراقبات عن قلقها من تضارب المصالح المحتمل، وهو أن العضو الذي يمثل حكومة ما ويقدم لها المشورة وكانت هذه الحكومة من المنتجين الرئيسيين للمادة الكيميائية المعنية، سيكون في وضع يسمح له بمنع التوصل إلى توافق في الآراء من جانب اللجنة بشأن هذه المادة الكيميائية.
    un membre représentant l'Assemblée générale a dit avoir voté contre la proposition parce qu'il jugeait fâcheux de recommander une révision des Statuts de la Caisse par vote plutôt que par consensus. UN وأشار عضو يمثل الجمعية العامة إلى أنه صوت ضد الاقتراح ﻷنه يعتبر أن من غير المناسب التوصية بإعادة النظر في النظام اﻷساسي للصندوق بناء على تصويت وليس على توافق اﻵراء.
    un membre représentant les États d'Amérique latine et des Caraïbes; UN عضو واحد من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    Il reste encore à désigner un membre représentant le Groupe B. UN ويبقى عضو واحد من المجموعة ' باء ' لم يعين بعد.
    un membre représentant les États d'Amérique latine et des Caraïbes; UN عضو واحد من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    un membre représentant les États d'Europe occidentale et autres États. UN عضو واحد من دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    un membre représentant les États d'Amérique latine et des Caraïbes; UN عضو واحد من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    un membre représentant les États d'Amérique latine et des Caraïbes; UN عضو واحد من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    un membre représentant les États d'Amérique latine et des Caraïbes; UN عضو واحد من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    Le CICC comprend un membre représentant chacune de ces institutions. UN ويتعين أن يكون لكل واحدة من هذه المؤسسات عضو واحد في المجلس.
    un membre représentant les États d'Amérique latine et des Caraïbes; UN عضو واحد من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    un membre représentant les États d'Europe occidentale et autres États. UN عضو واحد من دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Il serait particulièrement intéressant qu'un membre représentant le secteur du polystyrène extrudé vienne d'une entreprise indépendante, de petite taille. UN وسيكون من المفيد على نحو خاص أن يكون عضو واحد على الأقل متمتع بهذه الخبرة من شركة مستقلة صغيرة الحجم نسبياً.
    un membre représentant les États d'Amérique latine et des Caraïbes; UN عضو واحد من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    À ce même sujet, une observatrice s'est inquiétée de ce qu'un membre représentant ou conseillant le gouvernement d'un pays producteur d'un produit chimique donné ait la possibilité de bloquer le consensus auquel le Comité était parvenu à l'endroit de ce produit. UN 182- وفي نفس الموضوع، أعربت إحدى المراقبات عن قلقها من تضارب المصالح المحتمل، وهو أن العضو الذي يمثل حكومة ما ويقدم لها المشورة وكانت هذه الحكومة من المنتجين الرئيسيين للمادة الكيميائية المعنية، سيكون في وضع يسمح له بمنع التوصل إلى توافق في الآراء من جانب اللجنة بشأن هذه المادة الكيميائية.
    À ce même sujet, une observatrice s'est inquiétée de ce qu'un membre représentant ou conseillant le gouvernement d'un pays producteur d'un produit chimique donné ait la possibilité de bloquer le consensus auquel le Comité était parvenu à l'endroit de ce produit. UN 182- وفي نفس الموضوع، أعربت إحدى المراقبات عن قلقها من تضارب المصالح المحتمل، وهو أن العضو الذي يمثل حكومة ما ويقدم لها المشورة وكانت هذه الحكومة من المنتجين الرئيسيين للمادة الكيميائية المعنية، سيكون في وضع يسمح له بمنع التوصل إلى توافق في الآراء من جانب اللجنة بشأن هذه المادة الكيميائية.
    un membre représentant l'Assemblée générale a noté que toute observation qui porterait sur les risques de malversation auxquels la Caisse était exposée devrait être examinée à la lumière du rapport du Comité des commissaires aux comptes. UN وأشار عضو يمثل الجمعية العامة إلى أن أي رأي فيما يتعلق بدرجة تعرض الصندوق لاحتمال الغش ينبغي النظر فيه من منظور تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    Nous notons en l'espèce que la question émane d'un membre représentant un groupe d'États au sein de la Conférence des Parties, laquelle est elle-même un organe conventionnel et non un organe des Nations Unies. UN وفي الحالة المعروضة أمامنا، نلاحظ أن السؤال وارد من عضو يمثل مجموعة من الدول في مؤتمر الأطراف وأن المؤتمر نفسه هيئة منشأة بمعاهدة وليس هيئة من هيئات الأمم المتحدة.
    Les 10 membres de l'Assemblée qui représentaient la communauté serbe du Kosovo et un membre représentant la communauté gorani du Kosovo décidèrent de ne pas assister à cette réunion. UN وقرر أعضاء الجمعية العشرة الذين يمثلون الطائفة الصربية في كوسوفو، وعضو واحد يمثل طائفة غوراني في كوسوفو، عدم حضور هذا الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more