"un million d'" - Translation from French to Arabic

    • مليون من
        
    • لمليون
        
    • من مليون
        
    • مليون شخص من
        
    • مليون ونيف من
        
    • مليون عربي
        
    • مليونا من
        
    • أو مليون
        
    • ولو بعد مليون
        
    • ومليون
        
    • مثل مليون
        
    • لملايين
        
    • مليون وحدة
        
    • مليون آخر
        
    • مليون أوغندي
        
    Il ne faut pas oublier qu'un million d'Iraquiens au moins sont déjà morts sous l'effet des sanctions. UN وينبغي ألا يغرب عن البال أن ما لا يقل عن مليون من العراقيين قد توفوا بالفعل نتيجة للجزاءات.
    Au moins un million d'enfants meurent du paludisme chaque année, 90 % d'entre eux en Afrique sub-saharienne. UN ففى كل سنة، يموت على الأقل مليون من الأطفال، منهم 90 فى المائة فى أفريقيا جنوب الصحراء.
    En 2010, des repas ont été distribués à un million d'enfants âgés de six à 12 ans dans le cadre du programme global de nutrition scolaire. UN وفي عام 2010، تم في إطار البرنامج الشامل للتغذية المدرسية توفير الأغذية لمليون طفل تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 12 سنة.
    Tous les ans, 529 000 femmes meurent en couches ou pendant la grossesse et plus d'un million d'enfants perdent leur mère. UN وفي كل سنة، تلقى 000 529 امرأة حتفها أثناء الحمل أو الولادة، ويجد أكثر من مليون طفل نفسه دون أم.
    Plus d'un million d'employeurs sont contrôlés chaque année. UN ويجري التفتيش على ما يزيد عن مليون شخص من أرباب العمل في كل عام.
    Vingt pour cent du territoire de l'Azerbaïdjan, dont sept régions entourant le Haut-Karabakh, ont été occupés par les forces armées arméniennes, plus d'un million d'Azerbaïdjanais ont été chassés de leurs terres natales, et des dizaines de milliers de personnes ont été tuées, rendues infirmes ou prises en otage. UN واحتلت القوات المسلحة الأرمينية 20 في المائة من أراضي أذربيجان، من بينها 7 من المناطق المحيطة بإقليم ناغورنو - كاراباخ، وطُرِد مليون ونيف من الأذربيجانيين من ديارهم الأصلية وبلغ عدد القتلى والمعوقين والرهائن عشرات الألوف.
    En Israël même, plus d'un million d'Arabes israéliens continuent de souffrir d'une discrimination institutionnalisée. UN ففي إسرائيل نفسها، لا يزال أكثر من مليون عربي إسرائيلي يعاني من التمييز المؤسساتي.
    Plus de 3,2 millions de personnes, dont un million d'enfants, ont été affectés par le désastre de Tchernobyl en Ukraine. UN ويزيد العدد اﻹجمالي الذي تأثر بكارثة تشيرنوبيل في أوكرانيا على ٣,٢ مليون نسمة، يشمل مليونا من اﻷطفال.
    L'Afghanistan compte à lui seul près d'un million d'orphelins de guerre. UN ففي أفغانستان وحدها يوجد حوالي مليون من يتامى الحرب.
    Les initiatives lancées par les organisations non gouvernementales, touchant plus d'un million d'enfants laissés pour compte, sont pourtant la preuve éclatante que cette barrière peut être abattue. UN وتوفر المبادرات التي أطلقتها المنظمات غير الحكومية، والتي طالت أكثر من مليون من أكثر أطفال البلاد تهميشا، دليلا قويا على أنه بالإمكان إزالة هذا الحاجز.
    Le conflit a privé près d'un million d'Azerbaïdjanais de leurs foyers. UN لقد حرم النـزاع زهاء مليون من الأذربيجانيين من المأوى.
    Pendant ces années, l'incidence annuelle est allée de 0,5 à 7,0 cas pour un million d'habitants. UN وأثناء تلك السنوات، تراوحت اﻹصابات السنوية بين ٥,٠ و ٧,٠ لكل مليون من السكان.
    Les oiseaux de mer sont également capturés dans les zones où l'on pratique la pêche au filet dérivant et où, depuis le début des années 90, plus d'un million d'entre eux auraient péri. UN كما يتم صيد الطيور البحرية عرضيا في مصائد الأسماك التي تستخدم فيها الشباك العائمة، وتشير التقديرات إلى قتل أكثر من مليون من الطيور البحرية سنويا في أوائل التسعينات من القرن الماضي.
    Plus d'un million d'enfants meurent en raison de complications liées à la naissance prématurée. UN ويموت أكثر من مليون من هؤلاء الأطفال بسبب مضاعفات الولادة قبل الأوان.
    un million d'Israéliens sont paralysés. UN وقد توقفت الحياة بالنسبة لمليون إسرائيلي.
    J'avais lu qu'un million d'enfants par an mourraient de la malaria et qu'on pouvait empêcher ça... avec une moustiquaire. Open Subtitles كنت اقرأ عن قتل الملاريا لمليون طفل هناك والذي ينتشر عن طريق عضات البعوض
    La plupart des pays possèdent cependant moins de 4 millions d'hectares, et 16 ont moins d'un million d'hectares de forêt. UN ولكن أكثرها يوجد فيه أقل من 4 ملايين هكتار من الغابات لكل منها، ويوجد في 16 منها أقل من مليون هكتار.
    Près d'un million d'Haïtiens vivent encore sous des tentes ou dans des abris provisoires. UN ولا يزال ما يقدر بحوالي مليون شخص من سكان هاييتي يعيشون في خيام أو في مآوى مؤقتة.
    Vingt pour cent du territoire de l'Azerbaïdjan, dont sept régions entourant le Haut-Karabakh, ont été occupés par les forces armées arméniennes, plus d'un million d'Azerbaïdjanais ont été chassés de leurs terres natales, et des dizaines de milliers de personnes ont été tuées, rendues infirmes ou prises en otage. UN واحتلت القوات المسلحة الأرمينية 20 في المائة من أراضي أذربيجان، من بينها 7 من المناطق المحيطة بإقليم ناغورنو - كاراباخ، وطُرِد مليون ونيف من الأذربيجانيين من ديارهم الأصلية وبلغ عدد القتلى والمعوقين والرهائن عشرات الألوف.
    Plus d'un million d'Arabes ont été déplacés par la force depuis 1999 dans le but d'iraniser ces populations en les répartissant parmi la population iranienne. UN وقد هُجّر أكثر من مليون عربي بالقوة منذ عام 1999 ووزّعوا فيما بين السكان الإيرانيين بهدف طمس هويتهم العربية.
    Près d'un million d'Éthiopiens réfugiés sont revenus depuis 1991. UN وقد عاد إلى إثيوبيا منذ عام ١٩٩١ عدد يقارب مليونا من اللاجئين الاثيوبيين.
    Le jour de la St Valentin, j'ai décidé de devenir vegan et j'ai abandonné la viande ce qui ne me serait jamais venu à l'esprit en un million d'années, mais j'ai entendu parler de tant de succès par les gens vegan. Open Subtitles في عيد الحب، قررتُ أن أصبح نباتياً وأتخلّى عن كل اللحوم، الأمر الذي لم يكن في بالي بعد حين أو مليون سنة،
    Jamais en un million d'années, j'aurais cru vous revoir. Open Subtitles أبداً، أعني على الإطلاق، ولو بعد مليون سنة لم أعتقد حقا أنني سأراكم مرةً أخرى يارفاق
    Les ressources forestières englobent quelque 41 millions d'hectares de forêt naturelle et un million d'hectares de plantations. UN وتشتمل الموارد الحرجية لاستراليا على نحو ٤١ مليون هكتار من الغابات الطبيعية ومليون هكتار من اﻷراضي المزروعة.
    C'est pas vrai, tu es comme un million d'autres types qui arrivent et veulent désespérément être un chevalier en armure. Open Subtitles يا إلهي , أنت مثل مليون شخص آخر الذين يأتون إلى هنا , يائسين ليكونوا الفارس الأبيض
    Pour la plupart d'entre nous, ça signifiait la fin d'une errance d'un million d'années. Open Subtitles لكثير منا عنى هذا النهاية لملايين السنوات من التجوال
    un million d'écus engagés par l'Union européenne. UN التــزم الاتحــاد اﻷوروبي بمبلغ ١,٠ مليون وحدة نقد أوروبية.
    Les Berbères vivaient essentiellement dans trois régions : la Kabylie, près d'Alger, qui en regroupait 4 millions; l'Aurès, dans la partie orientale du pays, où ils étaient 8 à 9 millions; et le sud, où vivaient encore un million d'entre eux. UN ويعيش البربر أساسا في ثلاث مناطق: القبايل وهي منطقة قريبة من مدينة الجزائر يعيش فيها حوالي ٤ ملايين من البربر، وأوراس في الجزء الشرقي من البلد، يسكنه ٨ الى ٩ ملايين؛ وفي الجنوب حيث يعيش مليون آخر.
    Près d'un million d'Ougandais ont été déplacés et contraints de vivre dans des camps pour personnes déplacées. UN لقد تم تشريد ما يقرب من مليون أوغندي وإجبارهم على العيش في مخيمات للمشردين داخليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more