"un million de tonnes" - Translation from French to Arabic

    • مليون طن
        
    Essaie de déplacer un vaisseau extraterrestre d'un million de tonnes. Open Subtitles محاولة تحريك المركبة الفضائية الغريبة واحد مليون طن.
    Je vais l'aider à importer un million de tonnes de sable. Open Subtitles وأنا سوف أساعده فى استيراد مليون طن من الرمال
    Plus d'un million de tonnes de blé stockées dans des entrepôts ont été emportées. UN واكتسحت المياه أكثر من مليون طن من القمح المخزن.
    La Zambie en produit environ un million de tonnes par an. UN وتنتج زامبيا حوالي مليون طن من المنيهوت سنوياً.
    Plus d'un million de tonnes de fret humanitaire est ainsi passé par le territoire ouzbek. UN فجرى شحن أكثر من مليون طن من المساعدات الإنسانية عبر أراضي بلدنا.
    Un indice de la cadence du développement de l'économie est l'accroissement considérable de la production de notre culture de base, le riz, dont nous arrivons à exporter plus d'un million de tonnes. UN ومن المؤشرات على تنمية الاقتصاد الزيادة الهائلة في إنتاج المحصول الرئيسي وهو اﻷرز، بما يسمح بتصدير أكثر من مليون طن.
    :: Les pêcheries prélèvent 1,4 million de tonnes chaque année, principalement des petits poissons pélagiques; l'aquaculture marine et la valliculture produisent 180 000 tonnes de crustacés et mollusques et plus d'un million de tonnes de poissons chaque année. UN :: يبلغ مجموع المصيد 1.4 مليون طن سنويا، ومعظمه من الأسماك السطحية الصغيرة؛ وتنتج أنشطة تربية الأحياء المائية البحرية والقليلة الملوحة 000 180 طن من القشريات وأكثر من مليون طن من الأسماك سنوياً.
    Beringer Marine a fourni un million de tonnes d'acier cette année. Open Subtitles بيرنجر البحريه قدمت مليون طن من الفولاذ الخام هذا العام
    Ce ne sont pas seulement un million de tonnes d'embarquement. C'est un million de tonnes chaque semaine! Open Subtitles إن الأمر ليس شحن مليون طن فقط إنما شحن مليون طن كل أسبوع..
    La production globale en 1994-1995 est provisoirement estimée à près de 3,5 millions de tonnes, soit presque un million de tonnes de plus que le niveau modeste de l'année précédente. UN ويقدر مجموع الانتاج في الفترة ١٩٩٤ -١٩٩٥ بصورة مؤقتة بقرابة ٣,٥ ملايين طن، مما يمثل زيادة قدرها مليون طن تقريبا عن مستوى السنة الماضية المنخفض.
    Nous nous sommes engagés à fournir un million de tonnes de blé aux Afghans dans le besoin et sommes en contact avec des gouvernements et des institutions des Nations Unies, y compris le Programme alimentaire mondial, pour en assurer l'acheminement rapide. UN لقد تعهدنا بتقديم مليون طن من القمح إلى الأفغان المحتاجين ونحن على اتصال بالحكومات وبوكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك برنامج الأغذية العالمي، من أجل تسليم هذه المواد بسرعة.
    Depuis que le PAM a commencé de fournir une aide alimentaire aux populations de la Bosnie-Herzégovine en 1992, plus d'un million de tonnes de vivres ont été distribuées à plus de 2 millions de réfugiés, personnes déplacées et autres victimes de la guerre dans tout le pays. UN ومنذ أن بدأ برنامج اﻷغذية العالمي تقديم المعونة الغذائية إلى اﻷفراد في البوسنة والهرسك في عام ١٩٩٢، وزع ما يزيد على مليون طن من المعونة الغذائية على ما يجاوز مليوني لاجئ ومشرد وغيرهم من المتضررين من الحرب في أرجاء البلد.
    Pour l'instant, les capacités de transbordement de Drouzhba sont limitées à environ un million de tonnes par an, chiffre qui n'était pas encore atteint en 1994. UN وتتسم طاقة الشحن العابر في دروزبا بمحدوديتها حاليا، حيث لا تزيد عن مليون طن سنويا، ورغم ذلك لم تتحقق هذه الطاقة كاملة في عام ١٩٩٤.
    On a prévu pour le début un trafic d'un million de tonnes de marchandises par an à la gare frontalière de Sarakhs, avec 11 trains de marchandises par jour comptant chacun 45 à 50 wagons, et 2 trains de voyageurs comptant chacun 10 voitures. UN ومن المتوقع أن يبدأ تشغيل محطة سراخس الحدودية بطاقة مليون طن واحد من البضائع سنويا، على أن يدخلها ١١ قطار شحن يوميا كل منها يتألف من ٤٥ إلى ٥٠ عربة، وقطارا ركاب كل منهما يتكون من ١٠ عربات.
    En 2008, ont été récoltés environ un million de tonnes de céréales et plus d'un million de tonnes de coton et les comptes sont réglés avec les districts en ce qui concerne la production. UN وفي عام 2008، حُصد ما يقارب مليون طن من الحبوب وأكثر من مليون طن من القطن، ووضعت ترتيبات لتسديد مقابل المحصول للمزارعين.
    Environ 550 000 tonnes de riz, base de l'alimentation locale, environ un million de tonnes de blé, produit essentiellement aux États-Unis et 250 000 tonnes de maïs, destiné au bétail, sont importés chaque année. UN وتستورد كوبا سنويا نحو 000 550 طن من الأرز، وهو غذاء أساسي مهم في النظام الغذائي المحلي، ونحو مليون طن من القمح، يأتي معظمها من الاتحاد الأوروبي، و 000 250 طن من الذرة، علفا للحيوانات.
    Malgré nos contraintes et le fait que nous ne sommes pas traditionnellement un donateur, notre engagement actuel pour la période 2002-2008 s'élève à 400 millions de dollars des États-Unis, ce qui comprend un million de tonnes de blé. UN ورغم قيودنا وحقيقة أننا لسنا بلدا مانحا تقليديا، يصل التزامنا الحالي تجاه أفغانستان للفترة من 2002 إلى 2008 إلى 400 مليون دولار، بما في ذلك مليون طن من القمح.
    Le Groupe de l'évaluation technique et économique avait établi que plus d'un million de tonnes de substances qui appauvrissent la couche d'ozone étaient disponibles pour récupération ou destruction. UN 212- قرر فريق الخبراء أن هناك ما يزيد على مليون طن من المواد المستنفدة للأوزون جاهزة للاستعادة أو للتدمير.
    Étant donné sa proximité, Cuba pourrait exporter chaque année dans ce pays plus de 30 000 tonnes de nickel ou un million de tonnes de sucre, à des prix trois fois supérieurs à ceux qu'obtient Cuba aujourd'hui. UN وبالنظر إلى قرب كوبا فإنه كان يمكنها أن تصدر إلى الولايات المتحدة كل سنة أكثر من 000 30 ألف طن من النيكل أو مليون طن من السكر بسعر أعلى بثلاثة أضعاف من السعر الذي تحصل كوبا عليه اليوم.
    Le pays aurait reçu environ un million de tonnes d'aide alimentaire en 2005, principalement de la part de donateurs bilatéraux, mais il aurait déjà épuisé les réserves provenant des récoltes de l'an dernier et de cette année. UN وتفيد تقارير بأن البلد تلقى حوالي مليون طن من المعونات الغذائية في عام 2005، قَّدمتها بشكل رئيسي الجهات المانحة الثنائية، ولكنه كان قد استنفد احتياطاته من حصاد السنة الماضية وهذه السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more