"un mois ou" - Translation from French to Arabic

    • شهر أو
        
    • شهر واحد أو
        
    • شهر او
        
    • شهرا أو
        
    • أو شهرين
        
    • لشهر أو
        
    ça va se guerir tout seul d'ici un mois ou deux. Open Subtitles سوف تُعالج نفسها ذاتياُ في خلالِ شهر أو شهرين
    La saison des pluies dure six mois et se termine par des températures plus fraîches pendant un mois ou deux, vers la fin et le début de l'année. UN ويدوم موسم الأمطار ستة أشهر. وعند بداية السنة ونهايتها، يكون الجو أكثر اعتدالاً خلال شهر أو شهرين.
    Au plus fort de l'été, dans un mois ou deux, ce point d'eau tarirait aussi. UN وفي ذروة الصيف أي في شهر أو شهر ونصف سيجف أيضا هذا المورد المائي.
    Le fait que les dispositions de la circulaire s'appliquent également aux administrateurs chargés d'un service pour une durée d'un mois ou plus constitue un élément nouveau. UN ويتمثل ملمح جديد بنشرة الأمين العام في اشتراط أهلية المقرر تعيينهم موظفين مسؤولين بالوكالة لمدة شهر واحد أو أكثر.
    un mois ou deux mois UN شهر واحد أو شهران
    Nous retardons d'un mois ou deux pour réparer le bug et faire quelques améliorations. Open Subtitles ربما نؤجل طرحه شهر او شهرين لإصلاح العيب وإجراء بعض التحسينات
    Des violations du code de la route ont été sanctionnées par un retrait d'un mois ou définitif du permis de conduire. UN وجرى سحب رخص القيادة لمدة شهر أو بصفة دائمة عقب حدوث انتهاكات
    Tu as mon infrastructure, j'ai ta vitesse, et je l'ai aujourd'hui plutôt que dans un mois ou deux. Open Subtitles انت تحصل على بنيتي التحتية و انا احصل على سرعتك و أحصل عليها الآن بدلا من شهر أو اثنين
    Tu as mon infrastructure, j'ai ta vitesse, et je l'ai aujourd'hui plutôt que dans un mois ou deux. Open Subtitles انت تحصل على بنيتي التحتية و انا احصل على سرعتك و أحصل عليها الآن بدلا من شهر أو اثنين
    Il n'est jamais avec quelqu'un plus d'un mois ou deux. Open Subtitles ولم يكن حقا مع أي شخص لأكثر من شهر أو اثنين.
    Ce sera fini dans un mois ou deux. Open Subtitles ستعود لطبيعتها بعد شهر أو اثنين و جلدك بعد أسبوعين أو ثلاثة
    Dans un mois ou deux, une fois prouvée ma bonne volonté. Open Subtitles في شهر أو أكثر ، عندما أتأكد بأنني حاولت جعل الزواج مستمرا
    Ce sera juste pour quelques semaines. un mois ou deux, max Open Subtitles سوف تكون أسابيع قليلة فقط شهر أو شهرين على الأكثر
    Dans un mois ou deux, on sera à Miami et ça sera la belle vie. Open Subtitles سوف تكونين بخير بعد شهر أو شهرين سنكون بميامي
    Et ça prendra un mois ou deux pour que l'herbe pousse et que ça fleurisse. Open Subtitles سيأخذ هذا شهر أو شهرين كي ينمو العشب وتتفتح الزهور
    28. Comme on le voit dans ce tableau, le niveau du Fonds de roulement des organisations du système des Nations Unies équivaut en moyenne à un mois ou 8 % du budget annuel de l'organisation. UN -28 ويتبين من الجدول أن مستوى صندوق رأس المال العامل في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة يعادل في المتوسط قيمة شهر واحد أو 8 في المائة من الميزانية السنوية للمنظمة.
    5. Depuis la fin de 1995, l’Opération, avant de présenter à Genève les rapports prévus aux États Membres et aux organisations internationales intéressées, envoie d’abord aux ministères rwandais les plus directement concernés un rapport d’ensemble portant sur un mois ou deux à la fois. UN ٥ - ومنذ أواخر عام ١٩٩٥، بعثت العملية الميدانية بتقرير شامل يغطي شهر واحد أو شهرين كل مرة إلى الوزارات الحكومية اﻷكثر علاقة بذلك قبل عرضها على الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية المعنية في جنيف.
    Mais je serai peut-être capable de revenir dans un mois ou deux. Open Subtitles ولكنني قد اتمكن من العودة بعد شهر او إثنين
    L'Europe affirme la même chose et Mitchell a avancé un plan. Bien entendu, ce type de plan a des effets à court terme qui ne durent qu'un mois ou deux. UN وها هي ذي أوروبا تعلن نفس الشيء، وميتشل يضع خطة لا تختلف عن مثيلاتها من الخطط التي تؤدي بطبيعة الحال إلى آثار قصيرة الأجل لا تتعدى شهرا أو شهرين.
    Ils ont l'air forts. Ils devraient durer un mois ou deux. Open Subtitles يبدوان قويان لا بد أن يتحملا لشهر أو شهرين
    Et pas qu'une semaine, un mois, ou un an, on vous dit d'en prendre à vie. Open Subtitles وليس فقط لأسبوع أو لشهر أو لسنة، يقال لك أن تأخذها إلى الأبد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more