Il habite dans un monastère mexicain avec tous les autres enfants. | Open Subtitles | كان يعيش في دير مكسيكي مَع كُلّ الأطفال الآخرون |
Que c'est un monastère isolé dans l'Himalaya, plein d'as du karaté. | Open Subtitles | قال إنه دير ناء في "الهملايا"، ومليء بمقاتلي الكاراتيه. |
Il y a un monastère avec des écrits originaux. | Open Subtitles | هناك دير هناك مع بعض الكتب المقدسة الأصلية. |
Je pourrais obtenir la permission de vous envoyer dans un monastère avec une supervision spéciale. | Open Subtitles | سأتمكن من الحصول على إذن قمت بإرسال الى الدير مع إشراف خاص. |
La prochaine fois, ne me laisse pas prisonnière dans un monastère mal aéré. | Open Subtitles | بالمرّة المقبلة لا تذرني سجينة في دير خانق. |
Malheureusement, Sainteté, J'ai fait des recherches le problème, sont apparemment plus celui d'Alexandrie, un, dans un monastère en Sicile et un a été promis à votre prédécesseur, Le pape Innocent par un maure | Open Subtitles | للأسف صاحب القداسة, بعد أن بحثت بهذه المسألة, اتضح ان هناك الكثير, واحد في الإسكندرية, واحد, في دير في صقلية, |
La prochaine fois, ne me laisse pas prisonnière dans un monastère mal aéré. | Open Subtitles | بالمرّة المقبلة لا تذرني سجينة في دير خانق. |
J'aurais jamais cru te voir dans un monastère. | Open Subtitles | ان هذا اخر مكان كنت اتوقع ان اجدك فيه , دير |
Là-bas, j'aurais eu plus de chance de tirer un coup dans un monastère. | Open Subtitles | لديك فرصة أكبر اذا دخلت في دير الراهبات عمّا لديك هناك. |
J'ai été recrutée à l'orphelinat à 10ans et cloitrée dans un monastère à l'Himalaya où j'étais-- Whoa. | Open Subtitles | تم تجنيدي من ميتم في العالم الثالث بعمر العشرة سنين ونقلونا بعيدا الى دير |
Tu m'as eu avec l'équipe surarmée envahissant un monastère isolé, ou je me trompe ? | Open Subtitles | اعتقد انه جزئك المفضل من هذا العمل لا .. لقد وضعتي لوحدي في مواجهه رجال مسلحين في دير بعيد .. |
Mon omelette spéciale aux oeufs de caille avec du caviar estonien et du basilic venant d'un monastère italien. | Open Subtitles | طبق عجة البيض الخاص بي بالكافيار الأستوني و حبق من دير إيطالي |
Il y avait dans le temps un monastère orthodoxe. | Open Subtitles | هذا الموقع سيستخدم ليكون دير للكنيسة الروسية |
Seul Kristatos ferait d'un monastère abandonné son repaire. | Open Subtitles | أن نختبىء من الألمان فقط كريستاتوس من يتخذ من دير مهجور مخبأ شخصي له |
Il était une fois, il ya longtemps un vieux moine vit dans un monastère orthodoxe. | Open Subtitles | كان يا ما كان,في قديم الزمان كان راهب عجوز يعيش في دير أورثودوكسي |
Mesdames, mesdemoiselles, messieurs... si je voulais, je pourrais forcer cet homme à quitter la police... et à finir ses jours dans un monastère. | Open Subtitles | سيداتي, آنساتي, سادتي... لو شئت, يمكنني أن أجبر هذا الرجل على ترك الشرطة... و إنهاء حياته في دير. |
Il acheminait des documents confidentiels pour une réunion importante dans un monastère. | Open Subtitles | لقد كان يوصل عددا من الأغراض السرية لموعد مهم في الدير |
Une femme dans un monastère, c'est comme de l'huile dans du feu, même un Eunuque serait tenté en sa présence. | Open Subtitles | المرأة في الدير ، كالفرس المثارة حتى المخصي سيسيء التصرف في حضرتها |
D'aucuns le soupçonnent d'avoir trouvé refuge dans un monastère en Serbie, au Monténégro ou en Republika Srpska, sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine. | UN | وهناك افتراضات مفادها أنه ربما اختبأ في أديرة في صربيا والجبل الأسود أو جمهورية صربسكا داخل البوسنة والهرسك، بل يظن البعض أنه ربما يكون قد فر إلى بلدان أخرى ليختبئ فيها. |
Ayant rencontré un agent recruteur civil dans un monastère, celui-ci l'a emmené pour le faire recruter dans l'armée nationale. | UN | فقد التقى في أحد الأديرة بمدني يعمل وكيلا للتجنيد في الجيش فأُخذ وجنّد في تاتماداو كيي. |
c'est un bracelet saï-sin, qui est attaché à une main quand une personne entre dans un monastère bouddhiste Thaï. | Open Subtitles | انه عقد ساي سين يربط للشخص عندما يدخل ديرا تايلانديا بوذيا |
Le 24 mars, il a accompagné Aung Min, d'autres fonctionnaires et des chefs religieux dans les zones affectées à Meiktila pour rencontrer les familles des victimes qui avaient trouvé refuge dans un stade, trois écoles et un monastère. | UN | وفي 24 آذار/مارس، رافق الممثل الخاص أونغ مين، وغيره من المسؤولين والزعماء الدينيين إلى المناطق المتضررة في ميكتيلا، واجتمع مع الضحايا الذين تم إيواؤهم في ملعب رياضي وثلاث مدارس ودير رهبان. |