"un monstre" - Translation from French to Arabic

    • وحش
        
    • وحشاً
        
    • وحشًا
        
    • مسخ
        
    • وحشا
        
    • بوحش
        
    • لوحش
        
    • وحشٌ
        
    • كالوحش
        
    • متوحش
        
    • الوحش
        
    • مسخاً
        
    • متوحشة
        
    • حيوان
        
    • غريبة الأطوار
        
    Il a peut-être prétendu être un prince charmant pendant des années, et elle s'est réveillée trop tard à côté d'un monstre. Open Subtitles من الممكن أنه تقمص شخصية أمير الأحلام طيلة أعوام، وأفاقت بعد فوات الآوان على وحش يعيش معها.
    La petite a dit qu'un monstre aux cheveux en spaghetti verts l'avait poursuivie dans les bois. Open Subtitles فتاة صغيرة قالت بأن وحش الاسباغيتي .. بأذنين خضراوين قام بمطاردتها في الغابات
    Les spéculations continuent pour savoir si cet assassinat superhumain a été commis par un homme, un monstre, ou une machine. Open Subtitles تترواح الإحتمالات بين كون عملية الإغتيال الخارقة هذه تمت على يد إنسان أو وحش أو آلة.
    Pense ce que tu veux, je ne suis pas un monstre. Open Subtitles يمكنكَ التفكير في ذلك قدرما تشاء، ولكنّني لستُ وحشاً
    Elle grandira en sachant que son père était un monstre. Open Subtitles التي ستنشأ وهي تعرف أن أباها كان وحشًا.
    Un homme qui nommerait un représentant général qui frappe les femmes est soit un monstre soit quelqu'un qui a son attention mal placée. Open Subtitles رجل قام بترشيح نائب عام يقوم بضرب امرأه قد يكون وحش أو شخص تركيزه موجه إلى غير مكانه
    Et s'il a créé un monstre, allons l'utiliser contre lui. Open Subtitles وإن كان قد صنع وحش بداخلك؛ فلنستخدمه ضدّه
    J'avais prévu de le quitter avant l'accident, mais maintenant qu'il est invalide je ne peux pas, ou tout le monde pensera que je suis un monstre. Open Subtitles لقد خططت بأن ابتعد عنه قبل الحادثه لكن الان بما انه عاجز الان انا لا استطيع او الجميع سيعتقد اني وحش
    Il n'y a eu aucune mort liée à un monstre depuis 1965 parce que nous faisons bien notre travail. Open Subtitles لم يكن هناك أي ضحايا ناتجة عن أي وحش مُنذُ عام 1965 لأننا بارعون بعملنا.
    Ils ignorent que l'homme pour qui ils travaillent est un monstre, Open Subtitles ليست لديهم فكرة بأنّ الرجل الذي يعملون لحسابه وحش
    Zeus persuada son frère Hadès de créer un monstre capable de vaincre leurs parents. Open Subtitles أقنع زيوس أخوه هايديس لخلق وحش قوي جدا بامكانه هزيمة والديهما
    Imagine qu'elle se propage à toutes les parties de ton cerveau, changeant toute ta personnalité, te transformant en un monstre incontrôlable. Open Subtitles تخيلها تتوسع بشكل خطير حتى تطغى على كامل شخصيتك و تحولك إلى وحش لا يمكن السيطرة عليه
    Je vais pas te faire le film de mes crimes pour passer pour un monstre. Open Subtitles لن أُمثِل فلمًا صغيرًا بجميع جرائمي كي يكون بإمكانك تقرير أنني وحش.
    Rome est gouvernée par un monstre qui prétend que les chrétiens ont brûlé Rome. Open Subtitles إن روما يحكمها وحش يقول لكم أن المسيحيين قد حرقوا روما
    Si vous m'aviez dit ce matin que je créerais un monstre capable de ma propre destruction, j'aurais pensé au taureau que Mose et moi essayons de réanimer. Open Subtitles لو أخبرتني هذا الصباح، أنّني اليوم قد أخلق وحشاً قادر على دماري لكنتُ اعتقدت أنّك تشير إلى أنني والثور نحاول أن نُبعَث
    "Celui qui combat les monstres doit s'assurer de ne pas devenir un monstre lui-même." Open Subtitles من يحارب الوحوش عليه أن يحرص ألا يصبح وحشاً
    Je ne voulais blesser personne, mais j'ai besoin que les gens comprennent que je ne suis pas un monstre, je suis humain. Open Subtitles لم أرغب في أن يتعرض أى شخص لأى أذى لكني احتجت من الناس أن تفهم أنني لستُ وحشاً ، أنا إنساناً
    Et comment allons-nous invoquer un monstre qui se nourrit... d'égo ? Open Subtitles حسن، أنَّى نستحضر وحشًا يتغذَّى على الغرور إذن؟
    Je sais que vous vous sentez coupable, mais même si c'est un monstre, un humain ou un peu des deux, il est en train de tuer des innocents. Open Subtitles أفهم يا رفاق بأنكم تشعرون بالذنب لكن سواء كان مسخ ، أنسان أو أي شيء بينهما ، فهو يقوم بقتل أناس أبرياء
    Si vous pensez que quelqu'un a envoyé un monstre à ses trousses, commencez par lui. Open Subtitles ان كنت تظن حقا بان احدهم ارسل وحشا خلفه, كنت لأبدأ معهم
    Quelqu'un a dit un jour que la Conférence du désarmement pouvait être comparée à un monstre mythique qui, après avoir donné naissance à un accord de désarmement, entre dans une longue période d'hibernation. UN قال أحدهم مرة إنه يمكن مقارنة مؤتمر نزع السلاح بوحش أسطوري بعد أن أنجب اتفاق نزع السلاح دخل في فترة سبات عميق.
    Ou d'avoir un interrupteur dans ton cerveau qui peut faire de toi un monstre. Open Subtitles أو أن يكون لديك زر في رأسك بوسعه تحويلك لوحش.
    Il y a un monstre dans l'arrière-cour, et tu ne ne fais absolument rien pour ça. Open Subtitles فهنالكَ وحشٌ في فنائنا الخلفي و أنتَ لا تفعل شيئاً لعيناً حيال ذلك
    Et il a ce regard sur son visage, comme un monstre. Open Subtitles وكانت لديه تلك النظرة على وجهه وكان يبدو كالوحش.
    Cet homme est un monstre, c'est sûr. Mais il n'a rien à voir là-dedans. Open Subtitles ذلك الرجل متوحش بالتأكيد لكن ليس له أي علاقة بهذا
    Vous avez assez souffert, et je ne suis pas un monstre. Open Subtitles لقد عانيتَ بما فيه الكفاية أنا لست الوحش هنا
    De devoir se cacher pour ne pas être pris pour un monstre. Open Subtitles كيف يكون الأمر عندما تضطر للاختباء حتى لا يظنك الناس مسخاً
    C'est ton pied ? Je ne peux pas. Tu es un monstre ! Open Subtitles مرحباً , أهذه قدمك ؟ لا , لا , لا , لا , لا , لا, لا يمكنني لا أستطيع أنتِ متوحشة يوجد كشك للمعاقين في حمام السيدات
    Cet homme est propriétaire d'un monstre qui change les gens en carburant et on se pointe à sa porte ? Open Subtitles لهذا الرجل حيوان أليف يحوّل الناس إلى وقود وتريد أن نطرق بابه دون دعوة؟
    Tu es un monstre. Un adorable monstre. Open Subtitles يا غريبة الأطوار يا غريبة الأطوار المحبوبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more