"un montant équivalent" - Translation from French to Arabic

    • مبلغ مماثل
        
    • مبلغ مساو
        
    • مبلغ معادل
        
    • مبلغ مناظر
        
    • بمبلغ مماثل
        
    • بنفس المبلغ
        
    • بمبلغ مطابق
        
    • بمبلغ مقابل
        
    • بمبلغ مناظر
        
    • ما يعادلها
        
    • بالمبلغ نفسه
        
    • بنفس المقدار
        
    • بما يعادل هذا المبلغ
        
    • بمبلغ مساو
        
    • بمبلغ مكافئ
        
    Ces dépenses seront compensées par un montant équivalent à la rubrique des recettes provenant des contributions du personnel. UN ويقابل تلك التكاليف مبلغ مماثل تحت بند الإيرادات من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    un montant équivalent sera également alloué par la Banque pour l'année suivante. UN وسيخصص مبلغ مماثل عن السنة المالية اللاحقة.
    Un crédit de 124 000 dollars devrait en outre être ouvert au chapitre 36 et un montant équivalent inscrit au chapitre premier des recettes. UN وبالاضافة الى ذلك سيلزم مبلغ ٠٠٠ ١٢٤ دولار في إطار الباب ٣٦، يقابله مبلغ مساو تحت باب الايرادات ١.
    Ce montant serait compensé par l'inscription d'un montant équivalent au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). UN وسيعوَّض هذا الاعتماد بإدراج مبلغ معادل له في إطار الباب 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    . Il faudrait également inscrire un montant supplémentaire de 596 100 dollars au chapitre 32 (Contributions du personnel), qui serait compensé par l'inscription d'un montant équivalent au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). Note UN كما سيلزم تخصيص اعتماد إضافي قدره ١٠٠ ٥٩٦ دولار في إطار الباب ٣٢، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، يعادله مبلغ مناظر في إطار باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Les salariés versent 4,25 % de leur revenu, jusqu'à un certain plafond, à une caisse de retraite publique et les employeurs versent un montant équivalent. UN ويوجد صندوق حكومي للمعاشات التقاعدية يُسهم فيه الموظفون بنسبة ٣,٧٥ في المائة من أجورهم بحد أقصى معين بينما يُسهم أصحاب العمل بمبلغ مماثل.
    Il est compensé par un montant équivalent inscrit au titre des recettes provenant des contributions du personnel. UN ويقابل هذا الانخفاض مبلغ مماثل في بند اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Un crédit supplémentaire de 60 600 dollars devra également être ouvert au chapitre 32, qui sera compensé par l'inscription d'un montant équivalent au chapitre premier des recettes. UN وسـيطلب أيضا اعتماد إضافي قدره ٦٠٠ ٦٠ دولار في الباب ٣٢، يقابله مبلغ مماثل في باب اﻹيرادات ١.
    un montant équivalent est requis en 2015 - 199,6 millions de dollars E.-U.. UN وطُلب لعام 2015 مبلغ مماثل قدره 199.6 مليون دولار.
    Ces crédits seraient compensés par l'inscription d'un montant équivalent au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). UN ويقابل هذا الاعتماد مبلغ مماثل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Ce montant sera contrebalancé par un montant équivalent au chapitre des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). UN ويقابل تلك التكاليف مبلغ مماثل تحت الإيرادات من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Un crédit additionnel de 840 800 dollars devrait également être inscrit au chapitre 32 des dépenses (Contributions du personnel), lequel serait compensé par l'inscription d'un montant équivalent au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). UN وسيلزم أيضا توفير اعتماد إضافي قدره ٨٠٠ ٨٤٩ دولار في إطار الباب ٣٢، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، سيقابله مبلغ مماثل في إطار باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    En outre, il faudrait inscrire au chapitre 28 (Contributions du personnel) un montant de 287 100 dollars, lequel serait compensé par l'inscription d'un montant équivalent au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). UN وسيطلب، فضلا عن ذلك، مبلغ ١٠٠ ٢٨٧ دولار تحت الباب ٢٨ الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين. يقابله مبلغ مساو تحت باب الايرادات ١ الايرادات اﻵتية من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين.
    Il faudrait en outre inscrire au chapitre 28 (Contributions du personnel) un montant de 287 100 dollars, lequel serait compensé par l'inscription d'un montant équivalent au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). UN وسيلزم فضلا عن ذلك مبلغ ١٠٠ ٢٨٧ دولار تحت الباب ٢٨ الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين يقابله مبلغ مساو تحت باب الايرادات ١ الايرادات اﻵتية من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين.
    un montant équivalent sera porté en dépenses et imputé sur les comptes budgétaires appropriés. UN وسيسجل مبلغ معادل كنفقات خصما من الحسابات المناسبة في الميزانية.
    À défaut, un montant équivalent pourrait être inscrit à chaque rubrique pertinente du budget des projets pour recouvrer les coûts liés à l'infrastructure des bureaux extérieurs. UN ومن الممكن عوضا عن ذلك، إضافة مبلغ معادل إلى ميزانية كل مشروع معني بغية استرداد تكاليف الهياكل الأساسية للمكاتب الميدانية.
    Pour l'exercice biennal 2008-2009, le montant nécessaire au titre du chapitre 35, Contributions du personnel, de 376 900 dollars, serait compensé par l'inscription d'un montant équivalent au chapitre premier des recettes. UN 60 - وفيما يتعلق بفترة السنتين 2008-2009، سيقابل الاحتياجات البالغة 900 376 دولار في إطار الباب 35، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، مبلغ مناظر لها في إطار باب الإيرادات 1.
    Les salariés versent à une caisse de retraite publique des cotisations représentant 4,25 % de leur rémunération mais plafonnées et les employeurs versent un montant équivalent. UN ويوجد نظام حكومي للمعاشات التقاعدية يساهم فيه الموظفون بنسبة ٤,٢٥ في المائة من أجورهم بحد أقصى معين؛ ويساهم أصحاب العمل بمبلغ مماثل.
    Il est compensé par un montant équivalent inscrit au titre des recettes provenant des contributions du personnel. UN ويقابل هذه التخفيضات خفض بنفس المبلغ تحت بند الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Il faudra également inscrire un montant supplémentaire de 596 100 dollars au chapitre 32 (Contributions du personnel), qui sera compensé par l'inscription d'un montant équivalent au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). UN وسيلزم رصد اعتماد إضافي بمبلغ ١٠٠ ٥٩٦ دولار تحت الباب ٣٢، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، يستعاض عنه بمبلغ مطابق تحت باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Il faudrait aussi inscrire au chapitre 32 (Contributions du personnel) un montant de 4 839 700 dollars, lequel serait compensé par l'inscription d'un montant équivalent au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). UN وسيلزم أيضا اعتماد إضافي قدره ٤ ٨٣٩ ٧٠٠ دولار تحت الباب ٣٢، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، ليعوض بمبلغ مقابل تحت باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Ce montant sera compensé par l'inscription d'un montant équivalent au chapitre 1 des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). UN وسيُعَادَل هذا الاعتماد بمبلغ مناظر في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    En vertu de la loi sur le contrôle des changes, toutes les entrées de devises ou d'autres instruments monétaires dont le montant dépasse 10 000 dollars de la Barbade ou un montant équivalent en devises doivent être déclarées. UN فقانون مراقبة الصرف يقتضي الإبلاغ عن جميع التحويلات التي تتم إلى بربادوس من عملات أو غيرها من الصكوك النقدية التي تفوق قيمتها 000 10 دولار بربادوسي أو ما يعادلها بالعملات الأجنبية.
    Un montant supplémentaire de 12 206 300 dollars devrait être prévu au titre des contributions du personnel et serait compensé par l'inscription d'un montant équivalent au titre des recettes provenant des contributions du personnel. UN وسيلزم تخصيص مبلغ إضافي قدره 300 206 12 دولار للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، تُقابله الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بالمبلغ نفسه.
    Un montant supplémentaire de 381 500 dollars serait nécessaire au titre des contributions du personnel, montant qui serait compensé l'inscription par d'un montant équivalent au titre des recettes provenant des contributions du personnel. UN وسيلزم مبلغ إضافي قدره 500 381 دولار للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، وستقابله إيرادات من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بنفس المقدار.
    246. Sur la base de ce calcul, le Comité estime que, par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, Shafco a subi une perte d'un montant de SRls 14 027 847 et recommande le versement d'une indemnité d'un montant équivalent en dollars des États-Unis. UN 246- واستناداً إلى هذه الحسابات، يرى الفريق أن شركة شافكو قد تكبدت، نتيجة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت، خسارة مقدارها 847 027 14 ريالاً سعودياً فيما يتصل بالآليات، ويوصي الفريق بدفع تعويض للشركة بما يعادل هذا المبلغ من دولارات الولايات المتحدة.
    73. En se fondant sur une dépense moyenne d'évacuation par personne de ¥ 194 712, le Comité retient que Mitsubishi a engagé des dépenses de ¥ 14 019 264 pour évacuer 72 personnes de l'Iraq et du Koweït et recommande le versement d'une indemnité d'un montant équivalent en dollars des États-Unis. UN 73- وعلى أساس متوسط نفقات الإجلاء لكل شخص، البالغة 712 194 يناً، يرى الفريق أن ميتسوبيشي تحمَّلت نفقات بمبلغ 264 019 14 يناً لإجلاء 72 شخصاً من العراق والكويت، ويوصي بدفع تعويض بمبلغ مساو بدولارات الولايات المتحدة.
    La victime a le droit, en outre, de réclamer à son employeur soit la fourniture et le renouvellement des appareils de prothèses nécessaires en raison de son infirmité, soit une indemnité d'un montant équivalent. UN ويحق للضحية، علاوة على ذلك، أن يطلب إلى مستخدمه التكفل بتزويد وتبديل الأطراف الاصطناعية اللازمة بسبب عاهته، أو دفع تعويض له بمبلغ مكافئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more