"un moteur de recherche" - Translation from French to Arabic

    • محرك بحث
        
    • محرك البحث
        
    • أداة للبحث
        
    • آلة بحث
        
    • بمحرك بحث
        
    • برنامج بحث
        
    • بأداة بحث
        
    • أداة بحث
        
    • بوظائف بحث
        
    • نظام بحث
        
    • محرك للبحث
        
    • وآلة البحث
        
    L'accès à ces connaissances sera assuré par un moteur de recherche intégré. UN ويمكن الوصول إلى تلك المعارف عن طريق محرك بحث متكامل سيمكّن من استخلاص المحتوى بشكل مُيَسَّر.
    Mise en place d'un moteur de recherche intégré améliorant l'accès aux informations quel qu'en soit le format UN تنفيذ محرك بحث لعموم المنظمة لتحسين إمكانية الحصول على المعلومات من جميع أنواع الوسائط
    Tout le monde reçoit de décider si il est coupable ou innocent simplement en tapant son nom dans un moteur de recherche sans même connaître les faits. Open Subtitles كل شخص يحصل على أقرار فيما أذا كان مذنباً أو بريئا فقط عن طريق كتابة اسمه في محرك البحث
    Il comprend un moteur de recherche des jeux de données et services géospatiaux, des lieux et des adresses dans le cadre de GDI-DE ainsi que plusieurs cartes thématiques de l'Allemagne. UN وتضم أداة للبحث عن مجموعات وخدمات البيانات المكانية، وعن الأماكن والعناوين في إطار البنية الأساسية للبيانات المكانية الألمانية - GDI-DE وعدة خرائط موضوعية تغطي ألمانيا.
    un moteur de recherche permet aux utilisateurs de trouver du matériel de formation sur divers sujets. UN وهناك آلة بحث تسمح للمنتفعين بتحديد موقع المواد التدريبية المتاحة فيما يتعلق بمجموعة متنوعة من المواضيع.
    De l'avis du Conseil, il est capital d'investir dans un moteur de recherche efficace pour pourvoir au bon déroulement de l'entreprise d'administration de la justice. UN لذلك يرى المجلس أن الاستثمار في محرك بحث فعال أمر حيوي لضمان نجاح نظام إقامة العدل.
    À cette fin, il lui faudrait disposer d'un moteur de recherche efficace qui lui permette d'interroger facilement la jurisprudence. UN ويتطلب ذلك أن تكون السوابق القضائية للمحكمتين متاحة على وجه السرعة من خلال محرك بحث فعال.
    Il a inventé un moteur de recherche qui compile toutes les super-soldes en ligne. Open Subtitles منذ بضع سنين أنشأ محرك بحث يبحث عن أرخص الأسعار لبضائع يمكن شراؤها
    Les trucs intangibles qui font d'un moteur de recherche un moteur de changement. Open Subtitles الشيء الغير ملموس الذي جعل من محرك بحث لمحرك للتغيير
    Le fonctionnement du portail serait fondé sur un moteur de recherche qui pourrait fournir directement les informations des organisations et institutions partenaires grâce à un dispositif de recherche compatible. UN سيستند تشغيل البوابة إلى محرك بحث يمكنه الوصول مباشرة إلى معلومات المنظمات والمؤسسات الشريكة عن طريق مرفق بحث قابل للاستخدام المشترك.
    un moteur de recherche perfectionné, qui actualise automatiquement les informations et amène le lecteur sur des pages Web spécialisées consacrées aux politiques de développement commercial, a été conçu et mis à la disposition des décideurs; il compte actuellement 189 abonnés, au-delà de l'objectif de 150 abonnés fixé pour l'exercice biennal. UN وتم تصميم محرك بحث ذكي السمات يستكمل ما يوجد من معلومات بطريقة تلقائية ويوجّه المستخدم إلى صفحات إلكترونية متخصصة عن السياسات الإنمائية المنتِجة ووُضع تحت تصرف صانعي السياسات ويبلغ عدد مستخدميه حاليا 189 مستخدما مسجلا، أي بزيادة 150 مستخدما عن هدف فترة السنتين.
    Je les ai passés dans un moteur de recherche qui répond à certains mots déclencheurs. Open Subtitles بحثت عنها في محرك البحث الذي يستجيب إلى الكلمات تحفيزية معينة
    Tu connais la différence entre un moteur de recherche et la NSA ? Open Subtitles أصبحنا لا نستطيع أن نفرّق محرك البحث من الأمن القوميّ.
    Si ça peut être trouvé par un moteur de recherche, je le sais déjà. Open Subtitles هل وجدتها عبر محرك البحث انا اعرفها صدقني
    L'installation d'un moteur de recherche sur le site Internet du secrétariat de la CNUDCI est aussi une initiative fort bienvenue; la publication des textes jurisprudentiels relatifs aux instruments de la CNUDCI dans les six langues officielles de l'ONU est d'intérêt incalculable tant pour les universitaires que pour les administrations. UN ورحب أشد الترحيب بوضع أداة للبحث على موقع أمانة الأونسترال على شبكة الإنترنت؛ وأشار بوجه خاص إلى أن نشر السوابق القضائية المتصلة بنصوص الأونسترال بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة أمر له قيمة بالغة للأكاديميين والحكومات على السواء.
    :: Exploration de la faisabilité d'un moteur de recherche à l'échelle du système; UN :: استطلاع جدوى تركيب آلة بحث على صعيد المنظومة.
    43. Souligne qu'un moteur de recherche plus moderne et plus performant, qui simplifie l'accès à la jurisprudence et aux décisions adoptées dans des affaires antérieures, est de plus en plus indispensable ; UN 43 - تؤكد الحاجة المتزايدة إلى الاستعانة بمحرك بحث يتم تطويره وتحديثه لتيسير تبسيط إمكانية الوصول إلى الاجتهادات القضائية ونتائج القضايا السابقة ذات الصلة بالموضوع؛
    Le Comité a proposé à l'Administration, qui en est convenue, de faire le point des capacités du SIS et d'améliorer celles-ci, par exemple en adoptant un moteur de recherche plus performant, pour faire de cet outil un instrument efficace de contrôle et de suivi des programmes. UN أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بمراجعة وتعزيز قدرات النظام المتكامل لمعلومات الرصد والوثائق، بتضمينه، مثلا، برنامج بحث أفضل، لكي يصبح أداة فعالة لرصد البرامج والإبلاغ عنها، ووافقت الإدارة على هذه التوصية.
    Il devrait être équipé d'un moteur de recherche et doté des fonctions nécessaires pour établir des rapports analytiques et thématiques. UN ويجب تزويده بأداة بحث وقدرات تمكنه من إنتاج تقارير موجزة ومواضيعية.
    Toutes les données disponibles relatives aux activités des procédures spéciales devraient figurer dans cette base, qui devrait être dotée d'un moteur de recherche par pays. UN وينبغي أن تتضمن قاعدة البيانات هذه جميع البيانات المتاحة المتصلة بأنشطة الإجراءات الخاصة وينبغي أن تتضمن أداة بحث بحسب البلد.
    40. M. SCHEININ propose de remplacer, à la dernière ligne du paragraphe 45, les termes < < soit mise à jour régulièrement > > par < < soit dotée d'un moteur de recherche adapté > > . UN 40- السيد شاينين اقترح الاستعاضة عن عبارة " تُحدَّث بانتظام " الواردة في السطر الأخير من الفقرة 45، بعبارة " تُزوَّد بوظائف بحث كافية " .
    Selon une liste exhaustive établie à l'aide d'un moteur de recherche de sites Web (Canadian Geomatics http://www.ualberta.ca/schatz/company/ab.htm), on compte dans l'ensemble du Canada plus de 250 entreprises s'occupant de SIG et de télédétection. UN وفقاً لقائمة شاملة أنتجها نظام بحث عن المواقع على الشبكة العالمية (المعلوماتية الأرضية الكندية http://www.ualberta.ca/schatz/company/ab.htm)، يوجد في كندا أكثر من 250 شركة تتعامل مع نظام المعلومات الجغرافية والاستشعار عن بُعد.
    Le portail TRACK offre aussi un moteur de recherche grâce auquel les États, les acteurs de la lutte contre la corruption, le grand public et le secteur privé peuvent accéder aux connaissances générées par l'ONUDC et ses partenaires. UN كما أن بوابة " تراك " هي محرك للبحث يُمكّن الدول الأعضاء والجهات المعنية بمكافحة الفساد وعامة الناس والقطاع الخاص من الاطلاع على الرصيد المعرفي للمكتب والمنظمات الشريكة.
    Elles représentent 3 703 pages qui ont été intégralement indexées, et un moteur de recherche permet de trouver facilement sur le site ce dont l’utilisateur a besoin. UN ويحتوي الموقع على ٧٠٣ ٣ صفحات. واﻹجراءات المكتبية مفهرسة فهرسة كاملة وآلة البحث هي جزء من الموقع لتحديد المواضيع ذات الصلة بطريقة سهلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more