"un mystérieux" - Translation from French to Arabic

    • غامضة
        
    • غامض
        
    • الغامض الذي
        
    • غامضًا
        
    Donc tu leur as dit que ton anniversaire avait été écourté quand Beckett a reçu un mystérieux texto. Open Subtitles أوه، جيد , إذن أنت أخبرتهم أن الاحتفال بعيد زواجك انتهى فجأة عندما استلمت بيكيت رسالة غامضة
    Parfait. Un vieil homme mort avec un mystérieux plan maléfique. Open Subtitles ممتاز، رجل عتيق عائد من الموت بمآرب غامضة شريرة.
    Du moins, ça l'était... jusqu'à ce que nous soyons coupés du reste du monde par un mystérieux dôme. Open Subtitles على الأقل، كانت كذلك في الماضي حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم
    Mais la surface est restée la même, jusqu'à un mystérieux rétrécissement. Open Subtitles مخططات الأرض تبقى كما هي حتى حصل تقلص غامض
    un mystérieux professeur qui ne veut pas admettre qu'on lui a volé quelque chose ? Open Subtitles أستاذ غامض لا يريد الإعتراف هل لديه شيئ مسروق من منزله؟
    Donc, tu ne sais rien d'un mystérieux bandit qui erre sur les routes de nuit pour voler les voyageurs ? Open Subtitles اذاً فانت لا تعرف اي شيء عن قاطع الطريق الغامض الذي يجوب الطرق ليلاً, يسرق المسافرين؟
    Ils ont recueilli récemment un mystérieux pensionnaire. Open Subtitles استقبلت مؤخرُا ساكنًا غامضًا
    Enfin, ça l'était, jusqu'à ce qu'on soit coupés du monde par un mystérieux dôme. Open Subtitles على الأقل، كانت كذلك في الماضي، حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم
    Du moins, ça l'était, jusqu'à ce que nous soyons coupés du reste du monde par un mystérieux dôme. Open Subtitles على الأقل كانتْ كذلك حتى تم عزلنا عن بقية العالم بواسطة قبّة غامضة
    Du moins ça l'était jusqu'à ce qu'on soit coupés du reste du monde par un mystérieux dôme. Open Subtitles على الأقل، كانت كذلك في الماضي حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم
    Du moins ça l'était, jusqu'à ce que nous soyons coupés du reste du monde par un mystérieux dôme. Open Subtitles على الأقل، كانت كذلك في الماضي حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم
    Du moins ça l'était, jusqu'à ce que nous soyons coupés du reste du monde par un mystérieux dôme. Open Subtitles على الأقل، كانت كذلك في الماضي حتى عزلنا عن باقي العالم قبة غامضة
    Du moins ça l'était jusqu'à ce que nous soyons coupés du reste du monde par un mystérieux dôme. Open Subtitles على الأقل، كانت كذلك في الماضي حتى عزلنا عن باقي العالم قبة غامضة
    Du moins ça l'était jusqu'à ce que nous soyons coupés du reste du monde par un mystérieux dôme. Open Subtitles على الأقل، كانت كذلك في الماضي حتى عزلنا عن باقي العالم قبة غامضة
    Du moins ça l'était jusqu'à ce que nous soyons coupés du reste du monde par un mystérieux dôme. Open Subtitles على الأقل كانت كذلك في الماضي حتى عزلتنا قبة غامضة عن باقي العالم
    Du moins ça l'était jusqu'à ce que nous soyons coupés du reste du monde par un mystérieux dôme. Open Subtitles أقلّها كانت كذلك في الماضي حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم
    Du moins ça l'était jusqu'à ce que nous soyons coupés du monde par un mystérieux dôme. Open Subtitles أقلّها كانت كذلك في الماضي حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم
    Vous me faites quitter mon foyer, je renie ma famille pour un mystérieux bienfaiteur, et il s'avère que c'est vous. Open Subtitles لقد اخذتني بعيداً عن المنزل، لقد أدرت ظهري لعائلتي لأجل واهب غامض والذي اتضح انه انت.
    La rumeur disait que la bande avait été constituée par un mystérieux organisateur... Open Subtitles الإشاعة تقول بأن الفريق رتبه قائد فريق غامض
    Le soldat Douglas Alexander et un mystérieux passager ont quitté la base de Norfolk trois jours plus tôt. Open Subtitles العريف البحرى دوجلاس اليكساندر ومسافر غامض يقومون بمغادره القاعده فى نورفولك منذ ثلاثه أيام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more