"un nombre croissant d'organisations" - Translation from French to Arabic

    • عدد متزايد من المنظمات
        
    • عددا متزايدا من المنظمات
        
    • ويتزايد عدد منظمات
        
    • عدد متزايد من منظمات
        
    • يتزايد عدد المنظمات
        
    • عددا متناميا من المنظمات
        
    • عدد متزايد من المؤسسات
        
    • وعدد متزايد من المنظمات
        
    :: Pour trouver les fonds nécessaires à ses activités, l'INSTRAW doit rivaliser avec un nombre croissant d'organisations Facteurs internes UN :: وإذ يسعى المعهد إلى تحصيل الأموال من أنشطته، فهو مضطر إلى التنافس مع عدد متزايد من المنظمات.
    Par exemple, ces dernières années en Chine, un nombre croissant d’organisations non gouvernementales (ONG) ont participé à la prestation de services collectifs, en particulier pour les pauvres et pour les victimes de catastrophes naturelles. UN فمثلا، بدأ عدد متزايد من المنظمات غير الحكومية في الصين في السنوات اﻷخيرة يشارك في تقديم الخدمات الاجتماعية، وخاصة لﻷشخاص الذين يعيشون في فقر وضحايا النكبات الطبيعية.
    À la suite des deux conférences, un nombre croissant d'organisations non gouvernementales participent à des activités intéressant les rapports entre la population et l'environnement. UN ويشارك عدد متزايد من المنظمات غير الحكومية في الأنشطة المتصلة بالسكان والبيئة في أعقاب المؤتمرين.
    Le réseau femmes et logement de la HIC a fait participer un nombre croissant d'organisations de femmes aux activités nationales et internationales concernant le secteur du logement. UN وأشركت شبكة المرأة والمأوى للتحالف الدولي للموئل عددا متزايدا من المنظمات النسائية في قضايا المأوى على المستوى الوطني والاقليمي.
    un nombre croissant d'organisations de la société civile possède une vaste expérience de différents domaines de recherche, ainsi que de l'élaboration, l'application et le suivi de projets et de politiques. UN ويتزايد عدد منظمات المجتمع المدني التي تملك خبرة واسعة في مجال الأبحاث ذات الأهمية، وفيما يتعلق بوضع وتنفيذ ورصد المشاريع والسياسات.
    un nombre croissant d'organisations autochtones demandent au Comité chargé des organisations non gouvernementales l'autorisation de participer aux réunions internationales portant sur des questions relatives aux peuples autochtones, et le nombre d'organisations autochtones dotées du statut consultatif complet a aussi augmenté. UN وقد طلب عدد متزايد من منظمات الشعوب الأصلية من اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية أن تأذن لها بحضور الاجتماعات الدولية المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية، وقد تزايد أيضا عدد منظمات الشعوب الأصلية التي لها صفة استشارية كاملة.
    De plus, un nombre croissant d'organisations non gouvernementales participent à la production et à la diffusion d'indicateurs dans leur propre domaine de compétence. UN وإلى جانب ذلك، ينشط عدد متزايد من المنظمات غير الحكومية في انتاج ونشر المؤشرات كل في ميدان اختصاصها.
    Dans la mesure où un nombre croissant d’organisations de pays en développement sollicitent ce statut auprès du Conseil et d’autres organes de l’ONU et organismes des Nations Unies, il conviendrait d’élaborer sans retard des arrangements et des mécanismes destinés à aider ces organisations à tirer le meilleur parti de ce statut. UN وفي ظل السعي من جانب عدد متزايد من المنظمات في البلدان النامية للحصول على مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، سوف تنشأ الحاجة عما قريب لوضع ترتيبات وآليات محددة لمساعدتها على استخدام هذا المركز بالصورة المناسبة.
    Le Département continue de renforcer ses liens avec un nombre croissant d’organisations non gouvernementales nationales et internationales. UN ٦٣ - وتواصل اﻹدارة تعزيز الصلات مع عدد متزايد من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    Compte tenu de l’expansion rapide des autoroutes de l’information due à l’utilisation des réseaux informatiques, un nombre croissant d’organisations mettent en place des bases de données qui accroîtront considérablement la disponibilité des données présentant un intérêt pour un plus grand nombre d’utilisateurs. UN وتجاوبا مع سرعة توسع طريق المعلومات السريع باستخدام الشبكات الحاسوبية ، يقوم عدد متزايد من المنظمات بانشاء قواعد بيانات مختلفة سوف تزيد بشكل هائل توافر البيانات التي تهم عددا أكبر من المستعملين .
    L'un des résultats remarquables de la Conférence relative aux pays de la CEI tient à ce qu'un nombre croissant d'organisations internationales et non gouvernementales ont participé à l'examen des problèmes, avec l'OIM et le HCR. UN ومن النتائج الهامة لمؤتمر رابطة الدول المستقلة مشاركة عدد متزايد من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في معالجة تلك المشاكل بالاقتران مع المنظمة الدولية للهجرة والمفوضية.
    un nombre croissant d'organisations régionales et sous-régionales ont lancé des politiques ou plans d'actions régionaux attitrés en faveur des femmes, de la paix et de la sécurité et certaines d'entre elles ont désigné des envoyés ou des représentants spéciaux pour s'occuper de ce domaine. UN وقام عدد متزايد من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بإطلاق خطط عمل أو سياسات إقليمية خاصة بالمرأة والسلام والأمن، وعيَّن بعضُها مبعوثين أو ممثلين خاصين بغية تغطية هذا المجال.
    Il indique qu'il faut attribuer sans équivoque cette responsabilité à la haute direction de l'Organisation, conformément aux pratiques de référence de nombre d'organisations des secteurs public et privé et d'un nombre croissant d'organisations internationales. UN وتوضح أن المسؤولية عن إدارة المخاطر والضوابط الداخلية ينبغي أن تُسند بوضوح إلى الإدارة التنفيذية للمنظمة، بما يتفق مع أفضل الممارسات في العديد من مؤسسات القطاعين العام والخاص، وكذلك في عدد متزايد من المنظمات الدولية.
    Étant donné la fréquence des catastrophes naturelles et des situations d'urgence ces dernières années, un nombre croissant d'organisations et d'institutions participent aux efforts d'aide humanitaire aux niveaux international, national et non gouvernemental. UN ونظرا لتواتر حدوث الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ في السنوات الأخيرة، شارك عدد متزايد من المنظمات والوكالات في جهود المساعدة الإنسانية على الصُعد الدولية، والوطنية، وغير الحكومية.
    En dehors du gouvernement, un nombre croissant d'organisations non gouvernementales et caritatives œuvrent à la protection des droits des personnes handicapées. UN وإلى جانب الحكومة، فإن هناك عددا متزايدا من المنظمات غير الحكومية والجمعيات الخيرية التي تعمل أيضا على حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    un nombre croissant d'organisations non gouvernementales et, notamment, d'organisations de femmes jouent un rôle important dans l'élimination de l'analphabétisme et des pratiques traditionnelles néfastes, dans la lutte contre la pauvreté et dans la prestations de soins aux enfants, aux familles et aux groupes vulnérables de la société, y compris les handicapés et les personnes âgées. UN وأضافت أن عددا متزايدا من المنظمات غير الحكومية، وخاصة المنظمات النسائية، يقوم بدور هام في محاربة اﻷمية والعادات التقليدية الضارة وتخفيف حدة الفقر ورعاية الطفولة واﻷسرة والفئات الضعيفة ومنها المعوقون والمسنون.
    un nombre croissant d'organisations de la société civile possède une vaste expérience de différents domaines de recherche, ainsi que de l'élaboration, l'application et le suivi de projets et de politiques. UN ويتزايد عدد منظمات المجتمع المدني التي تملك خبرة واسعة في مجال الأبحاث ذات الأهمية، وفيما يتعلق بوضع وتنفيذ ورصد المشاريع والسياسات.
    La décentralisation s'est traduite en effet par une plus grande implication des acteurs locaux dans la gestion des ressources naturelles et par l'émergence d'un nombre croissant d'organisations paysannes juridiquement reconnues qui s'en est suivi. UN فقد تُرجمت هذه العملية إلى تزايد لاشتراك الأطراف المحلية في إدارة الموارد الطبيعية وما يترتب على ذلك من ظهور عدد متزايد من منظمات المزارعين المعترف بها قانوناً.
    Enfin, un nombre croissant d'organisations non gouvernementales se servent d'Internet pour organiser des informations sur tel ou tel aspect du développement durable et les rendre accessibles; c'est le cas, notamment, du Consortium du réseau international d'information sur les sciences de la terre et de l'Institut international du développement durable en ce qui concerne les indicateurs. UN ومن ناحية أخرى، يتزايد عدد المنظمات غير الحكومية الدولية التي تستخدم الشبكة الدولية بنشاط في تنظيم معلوماتها المتعلقة بمختلف نواحي التنمية المستدامة وتيسير سبل الوصول اليها ولا سيما في مجال المؤشرات مثل، شبكة معلومات الاتحاد الدولي لعلوم اﻷرض والمعهد الدولي للتنمية المستدامة.
    À l'évidence, la coopération régionale augmente par le biais de réseaux et de partenariats régionaux auxquels participent un nombre croissant d'organisations régionales très diverses. UN من الواضح أن التعاون الإقليمي يتـزايد عبر الشبكات والشراكات الإقليمية التي تتضمن عددا متناميا من المنظمات الإقليمية المتنوعة.
    La mobilité fait partie des conditions d'emploi dans un nombre croissant d'organisations. UN 61 - ويعتبر التنقل من شروط العمل في عدد متزايد من المؤسسات.
    Pour la première fois dans son histoire, il a adopté un programme d'investissements, financé à l'aide de ressources internes, qui a reçu l'aval des institutions financières internationales, de la Banque mondiale, du PNUD et d'un nombre croissant d'organisations non gouvernementales. UN وﻷول مرة في تاريخها اعتمدت برنامجا للاستثمارات يمول بواسطة الموارد الداخلية وحصل على موافقة المؤسسات المالية الدولية والبنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وعدد متزايد من المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more