un nombre inconnu de personnes originaires des anciennes régions marécageuses du sud de l'Iraq ont aussi été déplacées. | UN | كما تشرد داخلياً عدد غير معروف من اﻷشخاص من مناطق المستنقعات سابقاً في جنوبي العراق. |
un nombre inconnu de personnes ont été tuées et blessées. | UN | وقد قُتل وجرح عدد غير معروف من الأشخاص. |
En représailles, les Hutus ont tué deux soldats; il y a eu alors des violences généralisées qui ont fait un nombre inconnu de morts supplémentaires. | UN | وفي معرض الانتقام، قتل الهوتو جنديين ثم انتشر العنف بعد ذلك مما أدى إلى عدد غير معروف من الخسائر اﻷخرى في اﻷرواح. |
un nombre inconnu de personnes qui seraient arrivées à bon port n'ont tout simplement pas été enregistrées par les autorités appropriées. | UN | فلم تقم السلطات المختصة بتسجيل عدد غير معروف من اﻷشخاص الذين تمكنوا من الوصول إلى أماكن آمنة. |
Elles ont fait un nombre inconnu de morts parmi les résidents civils des camps et parmi les forces de sécurité zaïroises qui gardaient les camps. | UN | وأسفرت تلك الهجمات عن سقوط عدد غير محدد من القتلى بين المدنيين المقيمين في المخيمات، فضلا عن أفراد من قوات اﻷمن الزائيرية القائمة على حراسة المخيمات. |
Il demeure qu'un nombre inconnu de personnes pénètrent clandestinement en Israël. | UN | غير أن عددا غير محدد من الأشخاص كان يدخل سرا. |
On estime donc qu'il reste 150 000 personnes dans les pays et régions voisins, 90 000 évacués dans des pays tiers et un nombre inconnu de demandeurs d'asile. | UN | وبــذلك، تبقى عــدد يقدر بـ 000 150 شخص في المناطق والبلدان المجاورة، و 000 90 شخص تم إخلاؤهم إلى بلدان ثالثة، وعدد غير معروف من ملتمسي اللجوء. |
un nombre inconnu de personnes ont incendié des pneus à côté de la voie d'approvisionnement à Socania. | UN | وقام عدد غير معروف من الأشخاص بإضرام النار في إطارات للسيارات بجانب طريق الإمداد في سوتشانيا. |
un nombre inconnu de miliciens lourdement armés s'est emparé de la mine. | Open Subtitles | عدد غير معروف من المليشيات المدججين بالسلاح أستولوا على المنجم. |
Il reste un nombre inconnu de survivants pris au piège sur l'île. | Open Subtitles | نود أن نذكر مستمعينا أنه لا يزال هناك عدد غير معروف من الناجين المحاصرين فى الجزيرة |
un nombre inconnu de terroristes équipés d'armes automatiques au Nakatomi Plaza. | Open Subtitles | أُكرّرُ عدد غير معروف من الإرهابيين ستّة أَو أكثر مُسلَّحين بالأسلحةِ الآليةِ في ميدانِ ناكاتومي |
La guerre s'est étendue aux gouvernorats de Hajjah et Amran et de nombreux accidents occasionnés par les mines ont été signalés dans ces gouvernorats, faisant un nombre inconnu de morts et de blessés dans la population civile. | UN | واتسع نطاق هذه الحرب ليشمل محافظتي الحجة وعمران، وأُبلِغ عن وقوع حوادث عديدة ناجمة عن الألغام في هاتين المحافظتين سقط ضحيتها عدد غير معروف من المدنيين بين قتيل وجريح. |
Alors que les dépenses liées à un programme de prévention peuvent encore se mesurer par des méthodes comptables, l'estimation des avantages, à savoir, les dépenses sociales évitées par la prévention d'un nombre inconnu de délits d'une gravité non spécifiée, reste problématique. | UN | فلئن أمكن قياس نفقات برامج الوقاية بالأساليب المحاسبية، فإن تقدير الفوائد، أي التكاليف الاجتماعية التي لم تُتكبد بفضل منع ارتكاب عدد غير معروف من الجرائم غير المحدَّدة الخطورة، يبقى إشكاليا. |
un nombre inconnu de corps de personnes qui sont mortes dans des prisons israéliennes sont dans des cimetières militaires et des réfrigérateurs et, dans bien des cas, les autorités israéliennes n'ont pas informé la famille des personnes décédées ou n'ont pas remis leur corps pour qu'il soit inhumé. | UN | وهناك عدد غير معروف من الجثث في مدافن وثلاجات عسكرية للفلسطينيين الذين وافتهم المنية في السجون الإسرائيلية، وفي حالات كثيرة لا تخبر السلطات الإسرائيلية ذويهم أو تسلمهم جثثهم. |
On a un nombre inconnu de suspects, un nombre inconnu d'otages, une banque, un million de témoins, et je ne vois rien à l'intérieur, | Open Subtitles | -لدينا عدد غير معروف من المشتبهين و عدد غير معروف من الرهائن و بنك و حوالي مليون مشاهد -و لا أستطيع أن أرى شيئاً من هذا |
— Environ 130 maisons serbes ont été dynamitées ou brûlées dans la région de Novska et un nombre inconnu de maisons, de magasins et de restaurants détruits dans la municipalité de Virovitica; | UN | - ونسف بالديناميت أو أحرق ١٣٠ منزلا صربيا في منطقة نوفسكا ودمر عدد غير معروف من المنازل والمحال التجارية والمطاعم في بلدية فيروفيتيكا. |
un nombre inconnu de personnes ont été exécutées en Chine et en République populaire démocratique de Corée pour des infractions liées à la drogue et au moins 27 personnes ont été condamnées à mort en 2011 au Viet Nam pour trafic de drogues. | UN | ونفذت عمليات إعدام بحق عدد غير معروف من الأشخاص في الصين وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لجرائم متعلقة بالمخدرات، وحكم على ما لا يقل عن 27 شخصاً بالإعدام في عام 2011 في فييت نام لتهريب المخدرات(). |
358. Des organisations non gouvernementales ont exprimé leur préoccupation quant au fait qu'il existerait des centres de détention secrets créés par les autorités américaines dans diverses régions du monde et dans lesquels un nombre inconnu de personnes serait détenu. | UN | 358- أعربت منظمات غير حكومية عن قلقها إزاء مراكز الاحتجاز السرية المبلغ عنها التي أُنشئت تحت سلطة الولايات المتحدة، في أجزاء مختلفة في العالم، حيث يحتجز عدد غير معروف من الأشخاص. |
Pendant le trajet, le groupe qui a emprunté la route allant vers Komanda a été attaqué à Chayi par l'UPC, les biens ont été pillés et un nombre inconnu de civils tués. | UN | 83 - وتعرضت المجموعة التي سلكت الطريق المؤدية إلى كوماندا لهجوم في شايي شنه اتحاد الوطنيين الكونغوليين، وسُلِبت جميع ممتلكاتها وقتل عدد غير معروف من المدنيين. |
138. Alors que la foule marchait sur les positions de l'unité pakistanaise, une fusillade éclata entre les Pakistanais et des tireurs somalis non identifiés, laquelle fit un nombre inconnu de victimes parmi les Somalis. | UN | ٨٣١ - ووقع تبادل ﻹطلاق النار اشترك فيه الباكستانيون وصوماليون مسلحون لم يتم التعرف عليهم مما أدى إلى موت عدد غير محدد من الصوماليين اثناء زحف الحشد نحو موقع الوحدة الباكستانية. |