"un nouveau comité" - Translation from French to Arabic

    • لجنة جديدة
        
    • بلجنة جديدة
        
    Le Haut Commissaire adjoint ajoute qu'un nouveau Comité de contrôle interne et de conformité a été établi et qu'il a tenu sa première réunion. UN وأضاف نائب المفوض السامي أنّ لجنة جديدة للرقابة الداخلية والامتثال أنشئت وعقدت أول اجتماع لها.
    La délégation des ÉtatsUnis n'était pas favorable à la création d'un nouveau Comité qui serait indépendant de l'actuel Comité contre la torture. UN ولا يؤيد الوفد تشكيل لجنة جديدة تعمل مستقلة عن لجنة مناهضة التعذيب الحالية.
    Leur exécution sera contrôlée par un nouveau Comité du Conseil de sécurité, ouvert à tous les membres de celui-ci, Norvège comprise. UN وستقوم لجنة جديدة أنشأها مجلس الأمن وتضم جميع أعضاء المجلس، بما في ذلك النرويج، برصد تنفيذ التدابير المتفق عليها.
    Un groupe de délégations a présenté un texte alternatif confiant ces fonctions à un nouveau Comité de 10 membres. UN وقدمت مجموعة من الوفود نصاً بديلاً يسند هذه المهام إلى لجنة جديدة تتألف من 10 أعضاء.
    À sa soixante-dix-neuvième session, en octobre 1993, le CAC a décidé de remplacer le Comité consultatif par un nouveau Comité appelé Comité de coordination des systèmes d'information (CCSI). UN وقررت لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها التاسعة والسبعين المعقودة في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ الاستعاضة عن اللجنة الاستشارية لتنسيق نظم المعلومات بلجنة جديدة يطلق عليها اسم لجنة تنسيق نظم المعلومات.
    Le Conseil a aussi créé un nouveau Comité chargé d'examiner la question de l'accès éventuel d'acteurs non étatiques aux armes de destruction massive. UN كما أنشأ المجلس لجنة جديدة لتناول مسألة حصول أطراف من غير الدول على أسلحة الدمار الشامل.
    Par ailleurs, je constitue un nouveau Comité de contrôle qui aura pour mission de veiller à ce qu'il soit donné suite, aux échelons supérieurs de l'Organisation, aux recommandations des divers organes de contrôle. UN كما يجري إنشاء لجنة جديدة للرقابة لكفالة اتخاذ الإجراء الإداري المناسب لتنفيذ توصيات مختلف هيئات الرقابة.
    En outre, un nouveau Comité de coopération technique entre l’Office et le Ministère de l’enseignement supérieur de l’Autorité palestinienne a été créé et devait tenir sa première réunion en automne 1999. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أنشئت لجنة جديدة للتعاون التقني بين اﻷونروا ووزارة التعليم العالي للسلطة الفلسطينية والمقرر أن تعقد أول اجتماع لها في خريف عام ١٩٩٩.
    un nouveau Comité communautaire de rééducation a été créé à Jaramana et le comité de Dera'a était en cours de reconstitution. UN وتم تشكيل لجنة جديدة للتأهيل الاجتماعي في جرمانا، فيما كانت تجري إعادة تشكيل لجنة مماثلة في درعا.
    Il a aussi accueilli favorablement l'évaluation de l'administration du FMI qui a été entreprise, notamment par un nouveau Comité de hautes personnalités. UN وقد رحبت أيضا بالتقييم الجاري لإدارة صندوق النقد الدولي، بوسائل منها إنشاء لجنة جديدة للأشخاص البارزين.
    Par ailleurs, un nouveau Comité de coopération technique a été créé entre l'Office et le Ministère de l'enseignement supérieur de l'Autorité palestinienne, lequel a tenu sa première réunion en novembre 1999. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت لجنة جديدة للتعاون التقني بين الأونروا ووزارة التعليم العالي التابعة للسلطة الفلسطينية. ومن المقرر أن تعقد هذه اللجنة أول اجتماع لها في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Étant donné les difficultés financières qu'a connues l'Agence durant la dernière décennie, il faut se féliciter des initiatives engagées pour mettre davantage en relief le processus d'élaboration de programmes et de budgets en créant un nouveau Comité de la coordination des programmes. UN ونظرا للصعوبات المالية التي مرت بها الوكالة في العقد اﻷخير، نرحب بمبادرات زيادة التشديد على عملية صياغة البرامج والميزانية بإنشاء لجنة جديدة لتنسيق البرامج.
    Ce comité, institué par décret en 1982, a été abrogé et remplacé par un nouveau Comité institué par le décret du 28 septembre 2012. UN ألغيت هذه اللجنة التي كانت قد أنشئت بمرسوم في عام 1982، وحلت محلها لجنة جديدة أنشئت بموجب مرسوم 28 أيلول/سبتمبر 2012.
    Les participants ont convenu de créer un nouveau Comité des champions africains du Partenariat de la montagne en vue de faire avancer le développement durable dans les régions montagneuses. UN واتفق المشاركون على إنشاء لجنة جديدة للمناصرين الأفريقيين للشراكة من أجل تنمية المناطق الجبلية تهدف إلى المضي قدماً بخطة المنطقة بشأن التنمية المستدامة للجبال.
    S'agissant du plan d'action pour le développement, l'Assemblée générale de l'OMPI de 2007 a créé un nouveau Comité du développement et de la propriété intellectuelle. UN وللاضطلاع بالأعمال المتصلة بجدول أعمال المنظمة الدولية للملكية الفكرية بشأن التنمية، أنشأت الجمعية العامة للمنظمة في عام 2007 لجنة جديدة معنية بالتنمية والملكية الفكرية.
    Il faut signaler également l'adoption d'autres mesures comme la suspension des peines privatives de liberté dans ce contexte, l'ajustement de l'échelle des peines et la mise en place d'un nouveau Comité chargé des questions concernant les règles applicables aux juridictions militaires. UN ويجب الإشارة أيضاً إلى اعتماد تدابير أخرى من قبيل وقف العقوبات الحارمة للحرية في هذا السياق، وتسوية درحة العقوبات، وإنشاء لجنة جديدة مكلفة بالمسائل المتعلقة بالقواعد المطبقة على المحاكم العسكرية.
    L'UNOPS espérait qu'à la suite de la nomination de la nouvelle équipe de direction, un nouveau Comité responsable des technologies de l'information et de la communication serait constitué. UN وأعرب المكتب عن الأمل في أن يتم إنشاء لجنة جديدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بعد تعيين فريق جديد تابع للإدارة العليا.
    La nouvelle convention qui est à l'état de projet vise à combler les lacunes que présente le droit international relatif aux droits de l'homme pour ce qui est de lutter contre le phénomène des disparitions forcées et prévoit la création d'un nouveau Comité qui sera investi de fonctions novatrices d'assistance aux victimes. UN ويسعى مشروع الاتفاقية الجديدة إلى سدّ الثغرات القائمة حالياً في القانون الدولي لحقوق الإنسان في مكافحة ظاهرة عمليات الاختفاء القسري ويتوقع إنشاء لجنة جديدة توكل إليها مهام مبتكرة تستهدف الضحايا.
    un nouveau Comité de biosécurité auquel de très larges compétences ont été conférées dans les domaines techniques a été créé en application du Règlement. UN قواعد عام 2005 للتحقق بشأن السلامة البيولوجية في باكستان أنشأت لجنة جديدة للسلامة البيولوجية أنيطت بها اختصاصات واسعة النطاق في المجالات التقنية.
    Dans une certaine mesure, on a essayé de régler ces problèmes en créant au début de 2003 un nouveau Comité chargé des contrats, des avoirs et des achats. UN وقد تمت إلى حد ما معالجة هذه المشاكل من خلال إنشاء لجنة جديدة في أوائل عام 2003، يشار إليها باسم لجنة العقود والأصول والمشتريات.
    À sa soixante-dix-neuvième session, en octobre 1993, le CAC a décidé de remplacer le Comité consultatif par un nouveau Comité appelé Comité de coordination des systèmes d'information (CCSI). UN وقررت لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها التاسعة والسبعين المعقودة في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ الاستعاضة عن اللجنة الاستشارية لتنسيق نظم المعلومات بلجنة جديدة يطلق عليها اسم لجنة تنسيق نظم المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more