un nouveau Directeur exécutif devrait assumer les responsabilités de cette dernière le 1er février 1994. | UN | ومن المقرر أن يضطلع مدير تنفيذي جديد بمسؤولياتها في ١ شباط/فبراير ٤٩٩١. |
L'embauche d'un nouveau Directeur exécutif en 2008 a constitué un changement majeur dans l'UU-UNO. | UN | وقد حدث تغيير هام في مكتب الرابطة بالأمم المتحدة، إذ عُيِّن مدير تنفيذي جديد له في عام 2008. |
Le BSCI note avec satisfaction que le Secrétaire général a récemment nommé un nouveau Directeur exécutif. | UN | ويسر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الأمين العام قام مؤخرا بتعيين مدير تنفيذي جديد. |
À la mi-mars 1994, ils ont annoncé la nomination d'un nouveau Directeur exécutif pour une période de trois années, à compter de début juin 1994. | UN | وفي منتصف آذار/مارس ١٩٩٤، أعلن تعيين مدير تنفيذي جديد لمدة ثلاث سنوات تبدأ في أوائل حزيران/يونيه ٩٩٤١. |
La gestion du Plan-cadre d'équipement a été confiée à un nouveau Directeur exécutif qui devrait prendre ses fonctions à la fin du mois de juillet 2007. | UN | 94 - وأضاف أنّ المدير التنفيذي الجديد للمخطط العام لتجديد مباني المقر قد اختير ويُتوقع أن يستلم مهامه بحلول نهاية تموز/يوليه 2007. |
En fin d'année 2007, l'association a mis en place un nouveau Directeur exécutif et s'est préparée à prendre un rôle de plus en plus actif pour promouvoir la paix et la justice aux Nations Unies. | UN | وفي نهاية عام 2007، وظفت الرابطة مديراً تنفيذياً جديداً وكانت على استعداد للقيام بدور أكثر نشاطاً في تعزيز السلام والعدالة بالأمم المتحدة. |
Le CCI a informé le Comité que cette situation était due au fait que la mise en oeuvre d'un grand nombre des recommandations dépendait de décisions qui ne pouvaient être prises qu'une fois qu'un nouveau Directeur exécutif aurait été nommé. | UN | وأحاط المركز المجلس علما بأن الاجراء كان محدودا ﻷن التنفيذ الكامل لكثير من التوصيات يعتمد على قرارات سياسية لا يمكن أن تتخذ إلا بعد تعيين مدير تنفيذي جديد. |
Elle a fait le point sur la réorganisation du Fonds et la transition vers un nouveau Directeur exécutif puisqu'elle était dans la dernière année de son mandat. | UN | وأطلعت المجلس التنفيذي على مستجدات عملية إعادة تنظيم الصندوق والتحوّل إلى مدير تنفيذي جديد نظرا إلى كون هذه السنة آخر سنة لولايتها. |
Le Comité a appris qu'un nouveau Directeur exécutif avait été nommé à l'UNOPS et devait prendre ses fonctions le 1er août 2003. | UN | وأبلغت اللجنة أنه تم تعيين مدير تنفيذي جديد لمكتب خدمات المشاريع وسيتولى مهامه في 1 آب/أغسطس 2003. |
un nouveau Directeur exécutif a pris ses fonctions le 1er août 2003. | UN | فقد تسلّم مدير تنفيذي جديد مهام منصبه في 1 آب/أغسطس 2003. |
Au cours de l'année écoulée, l'Assemblée a approuvé le financement du plan, le directeur des travaux a été choisi et un nouveau Directeur exécutif a été nommé pour diriger le projet. | UN | وخلال السنة الماضية، وافقت الجمعية على تمويل المخطط، وتم اختيار مدير البناء، كما تم تعيين مدير تنفيذي جديد لقيادة المشروع. |
Elle a fait le point sur la réorganisation du Fonds et la transition vers un nouveau Directeur exécutif puisqu'elle était dans la dernière année de son mandat. | UN | وأطلعت المجلس التنفيذي على مستجدات عملية إعادة تنظيم الصندوق والتحوّل إلى مدير تنفيذي جديد نظرا إلى كون هذه السنة آخر سنة لولايتها. |
67. Après examen, le Secrétaire général et le Directeur général du GATT ont annoncé à la mi-mars 1994 la nomination d'un nouveau Directeur exécutif. | UN | ٦٧ - وفي أعقاب استعراض أجراه اﻷمين العام والمدير العام للاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة أعلنا، في منتصف أيار/مايو ١٩٩٤ عن تعيين مدير تنفيذي جديد. |
Le Fonds a lui-même connu un changement de direction avec l'arrivée d'un nouveau Directeur exécutif, qui a pris ses fonctions en 2011, et la désignation de deux nouvelles directrices exécutives adjointes en 2012. | UN | 14 - ومر صندوق الأمم المتحدة للسكان ذاته بتغير في القيادة بتولي مدير تنفيذي جديد منصبة في عام 2011، وتعيين نائبين جديدين للمدير التنفيذي في عام 2012. |
Nouvelle équipe de direction. Au milieu de 2006, un nouveau Directeur exécutif et un nouveau Directeur exécutif adjoint ont pris leurs fonctions à l'UNOPS et ont immédiatement entrepris de constituer une nouvelle équipe dirigeante composée de plusieurs nouveaux directeurs régionaux, d'un directeur de l'efficacité organisationnelle et des ressources humaines et d'un nouveau directeur des finances. | UN | 8 - فريق الإدارة العليا الجديد: انضم إلى المكتب في منتصف عام 2006 مدير تنفيذي جديد ونائب له، وبدءا فورا تشكيل فريق جديد للإدارة العليا يضم عدة مديرين إقليميين جُدد ومديرا للفعالية التنظيمية والموارد البشرية ومديرا جديدا للشؤون المالية. |
S'il est vrai que la nomination d'un nouveau Directeur exécutif a demandé un certain temps - en partie en raison du fait qu'un grand nombre de postes de haut niveau ont dû être pourvus au même moment - le Secrétaire général est convaincu que le candidat retenu sera capable d'affronter les défis inhérents à la gestion du projet. | UN | ومع أنّ تعيين مدير تنفيذي جديد قد استغرق بعض الوقت - ويُعزى ذلك جزئيا إلى أنه كان يتعين شغــل العديــد من الوظائف العليا في الفترة نفسها - فإن الأمين العام على ثقة بأنّ المدير المعين حديثا قادر على مواجهة التحديات التي تطرحها إدارة المشروع. |
Nouvelle équipe de direction. Au milieu de 2006, un nouveau Directeur exécutif et un nouveau Directeur exécutif adjoint ont pris leurs fonctions à l'UNOPS et ont immédiatement entrepris de constituer une nouvelle équipe dirigeante composée de plusieurs nouveaux directeurs régionaux, d'un directeur de l'efficacité organisationnelle et des ressources humaines et d'un nouveau directeur des finances. | UN | 5 - فريق الإدارة العليا الجديد: انضم إلى المكتب في منتصف عام 2006 مدير تنفيذي جديد ونائب له، وبدآ من فورهما بناء فريق جديد للإدارة العليا يضم عدة مديرين إقليميين جُدد، ومدير للفعالية التنظيمية والموارد البشرية، ومدير جديد للشؤون المالية. |
12. Immédiatement après cette annonce, le Directeur par intérim du CCI a écrit aux six principaux donateurs aux fonds d'affectation spéciale pour les informer de la nomination d'un nouveau Directeur exécutif et pour demander la confirmation des niveaux de financement pour 1994. | UN | ١٢ - وعقب هذا اﻹعلان مباشرة، بعث القائم بأعمال مركز التجارة الدولية رسائل الى المتبرعين الرئيسيين الستة للصناديق الاستئمانية يبلغهم فيها بتعيين مدير تنفيذي جديد ويطلب إليهم تأكيد مستويات التمويل لعام ١٩٩٤. |
un nouveau Directeur exécutif a été nommé le 2 juillet 2007, à la suite de la démission de son prédécesseur en mai 2006, et l'Organisation a octroyé le contrat de maîtrise d'ouvrage à la société Skanska Building USA (ci-après dénommée Skanska) le 31 juillet 2007. | UN | وتم تعيين مدير تنفيذي جديد في 2 تموز/يوليه 2007، بعد استقالة المدير التنفيذي السابق في حزيران/يونيه 2006، وفي 31 تموز/يوليه 2007 منحت المنظمة عقد خدمات إدارة البناء إلى شركة سكانسكا بيلدنج Skanska Building USA (يشار إليها في باقي الوثيقة بعبارة شركة سكانسكا). |
Ceci est particulièrement important en 2011 avec la nomination d'un nouveau Directeur exécutif le 1er janvier 2011 et le départ à la retraite prévu du Directeur de la Division des services de contrôle interne. | UN | ويتسم هذا الأمر بأهمية خاصة في عام 2011 مع تعيين المدير التنفيذي الجديد في 1 كانون الثاني/يناير 2011 والتقاعد المزمع لمدير شعبة خدمات الرقابة. |
Au cours de l'établissement du présent rapport, le Secrétaire général de l'ONU a nommé un nouveau Directeur exécutif qui a pris ses fonctions en septembre 2010. | UN | وأثناء إعداد هذا التقرير عيّن الأمين العام للأمم المتحدة مديراً تنفيذياً جديداً تولى مهام منصبه في أيلول/سبتمبر 2010. |