"un nouveau premier ministre" - Translation from French to Arabic

    • رئيس وزراء جديد
        
    • رئيس جديد للوزراء
        
    • رئيس الوزراء الجديد
        
    Ce déploiement est également intervenu quelques jours avant le début des consultations par le Président libanais avec tous les groupes parlementaires en vue de la nomination d'un nouveau premier ministre. UN وجاء هذا الانتشار قبل بضعة أيام من بدء مشاورات الرئيس اللبناني مع جميع الكتل البرلمانية لتعيين رئيس وزراء جديد.
    Nous notons, avec une certaine déception, qu'il n'a pas encore été possible de nommer un nouveau premier ministre et de répartir les différents portefeuilles ministériels. UN ونلاحظ، بشيء من خيبة الأمل، أنه ما زال من المتعذر تعيين رئيس وزراء جديد وتجديد حقائب وزارية.
    C'est au Président du Parlement qu'il incombe de proposer à cette assemblée un nouveau premier ministre, après consultation avec les partis politiques qui y sont représentés. UN ورئيس البرلمان هو الذي يقترح على البرلمان اسم رئيس وزراء جديد بعد التشاور مع الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان.
    un nouveau premier ministre fut nommé pour clôturer la législature qui démarrait en 1978. UN وعُيﱢن رئيس جديد للوزراء لاختتام الدورة التشريعية التي بدأت في عام ٨٧٩١.
    un nouveau premier ministre fut nommé pour clore la législature qui démarrait en 1978. UN وعُيﱢن رئيس جديد للوزراء لاختتام الدورة التشريعية التي بدأت في عام ٨٧٩١.
    Toutefois, un nouveau président de la Chambre vient d'être élu et ce même jour, un nouveau premier ministre aurait dû être désigné. UN غير أنه تم الآن انتخاب رئيس جديد للبرلمان، وسيتم في نفس اليوم انتخاب رئيس وزراء جديد.
    Aujourd'hui, un nouveau premier ministre et un nouveau gouvernement viennent d'être nommés par consensus comme le prévoit la Convention de gouvernement. UN وقد عين اﻵن رئيس وزراء جديد وحكومة جديدة بتوافق اﻵراء وفقا لما تنص عليه اتفاقية الحكم.
    9. En mai 1993, la Diète a voté une motion de censure du Conseil des ministres sans pour autant élire un nouveau premier ministre. UN ٩- وفي أيار/مايو ٣٩٩١، أعلن البرلمان سحب ثقته في الحكومة دون القيام في نفس الوقت بتعيين رئيس وزراء جديد.
    Le Président Yusuf a, depuis, engagé des consultations avec les chefs de clans et les dirigeants politiques en vue de nommer un nouveau premier ministre. UN وقد بدأ الرئيس يوسف منذئذ يجري مشاورات مع زعماء العشائر والقادة السياسيين من أجل تعيين رئيس وزراء جديد.
    Elle prévoyait aussi qu'un nouveau premier ministre serait nommé, qui aurait pleine autorité sur le Conseil des ministres. UN ونص المقرر كذلك على تعيين رئيس وزراء جديد يتمتع بالسلطة الكاملة على مجلس الوزراء.
    Et aussi de nommer un nouveau premier ministre en cas d'incapacité. Open Subtitles كما أن لديك الحق بتعيين رئيس وزراء جديد في حال العجز
    1. Recommande au Président de la République " d'engager la procédure de nomination d'un nouveau premier ministre et la formation d'un gouvernement de concorde " ; UN ١ - " الشروع في تعيين رئيس وزراء جديد وتشكيل حكومة وفاق؛
    6. La Conférence de Miami recommande au Président de la République d'engager la procédure de nomination d'un nouveau premier ministre et la formation d'un gouvernement de concorde. UN ٦ - ويوصي مؤتمر ميامي رئيس الجمهورية بالشروع في تعيين رئيس وزراء جديد وتشكيل حكومة وفاق.
    1. Recommande au Président de la République " d'engager la procédure de nomination d'un nouveau premier ministre et la formation d'un gouvernement de concorde nationale " ; UN ١ - " الشروع في تعيين رئيس وزراء جديد وتشكيل حكومة وفاق وطني؛
    6. La Conférence de Miami recommande au Président de la République d'engager la procédure de nomination d'un nouveau premier ministre et la formation d'un gouvernement de concorde. UN ٦ - ويوصي مؤتمر ميامي رئيس الجمهورية بالشروع في تعيين رئيس وزراء جديد وتشكيل حكومة وفاق.
    630. En juin 1994, grâce au processus de négociation, le HCR-PT a nommé un nouveau premier ministre, M. Kengo Wa Dondo, dont il a par ailleurs investi officiellement le gouvernement et approuvé le programme. UN ٠٦٣ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٤، أسفرت العملية التفاوضيــة عن تعيين رئيس وزراء جديد هو السيد كينغو وا دوندو، وموافقة المجلس اﻷعلى للجمهورية/ البرلمان الانتقالي على حكومته وبرنامجها.
    Le Représentant spécial a exhorté le Président et le Parlement haïtiens à désigner et confirmer rapidement un nouveau premier ministre. UN وحث الممثل الخاص الرئيس والبرلمان على العمل سويا من أجل تسمية وتعيين رئيس جديد للوزراء في وقت مناسب.
    un nouveau premier ministre a ensuite été désigné. UN وعُين بعد ذلك رئيس جديد للوزراء.
    Il a précisé qu'il considérait la nomination d'un nouveau premier ministre comme une tâche difficile et a noté qu'il était pour les sanctions, car le pays ne progresserait que si une pression dans ce sens était exercée. UN وقال إنه يعتبر تعيين رئيس جديد للوزراء مهمة صعبة، وأشار إلى تأييده للجزاءات لأن البلد لن يمضي قُدُماً إلا في حال بذل الضغط.
    À son avis, un nouveau premier ministre devait être nommé pendant la période de transition et devait rester en poste jusqu'à la fin des opérations électorales, car le Président n'aurait pas nécessairement les pouvoirs nécessaires après le 30 octobre. UN ويرى أن هناك حاجة إلى رئيس جديد للوزراء أثناء الفترة الانتقالية، وينبغي بقاؤه حتى انتهاء الانتخابات، لأن الرئيس لن يتمتع بالسلطات الضرورية بعد 30 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Vers la fin de l'année civile 2012, toutefois, cette tendance s'est renversée avec la victoire écrasante du Parti démocratique libéral lors de l'élection surprise à la Chambre basse, avec l'entrée en scène d'un nouveau premier ministre, Shinzo Abe. UN إلا أنه مع اقتراب انتهاء السنة التقويمية 2012، تغير التيار بالفوز الساحق للحزب الديمقراطي الليبرالي في انتخابات مجلس النواب المفاجئة برئاسة رئيس الوزراء الجديد شينزو آبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more