"un nouveau système d'" - Translation from French to Arabic

    • نظام جديد
        
    • نظاما جديدا
        
    • نظاماً جديداً من
        
    • بنظام جديد
        
    De même, un nouveau système d'équipes spéciales chargées des mécanismes nationaux de prévention a été mis en place. UN وبالمثل، أُنشئ نظام جديد لفرق العمل الإقليمية المعنية بالآليات الوقائية الوطنية.
    L'Office prévoit de s'orienter vers l'introduction d'un nouveau système d'achat qui complètera la dernière phase de ce processus de réforme. UN وتخطط الوكالة للمضي قدما في استحداث نظام جديد للمشتريات سيكمل المرحلة الأخيرة من هذه العملية للإصلاح.
    Installation d'un nouveau système d'inventaire afin d'améliorer la gestion et l'évaluation de l'inventaire. UN وجرى تركيب نظام جديد للجرد من أجل تحسين إدارة المخزون وتقدير قيمته.
    La réorganisation des finances publiques prévoit non seulement un nouveau système fiscal, mais aussi un nouveau système d'assurance maladie et de sécurité sociale. UN ويتضمن اصلاح المالية العامة ليس فقط نظاما ضريبيا جديدا وإنما أيضا نظاما جديدا للصحة والتأمين الاجتماعي.
    b) L'adoption du nouveau Code de procédure pénale, qui est entré en vigueur en 2002 et a institué un nouveau système d'instruction fondé sur l'audition publique des parties. UN (ب) اعتماد قانون الإجراءات الجنائية الجديد الذي دخل حيز النفاذ في عام 2002 وأنشأ نظاماً جديداً من الإجراءات يقوم على أساس استماع جلسات شفهية وعامة.
    Très prochainement, toutefois, un nouveau système d'affectation et de promotion sera appliqué selon lequel l'examen des candidatures se fera à mesure que des vacances de poste se produiront. UN على أنه سيتم في المستقبل القريب اﻷخذ بنظام جديد للتعيين والترقية ينص فيه على استعراض للمرشحين كلما ظهرت شواغر.
    JIU/REP/94/5 Vers un nouveau système d'évaluation des résultats au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies : critères pour une exécution efficace UN نحو نظام جديد لتقييم الأداء في الأمانة العامة للأمم المتحدة: متطلبات التنفيذ الناجح
    La responsabilité des deux parties eu égard aux conditions de travail est soulignée tant par un nouveau système d'amendes administratives que par des encouragements financiers. UN والمسؤولية المشتركة للجانبين عن ظروف العمل يؤكدها نظام جديد للغرامات الإدارية كما تؤكدها حوافز مالية على حد سواء.
    Il définit le cadre légal dans lequel il sera possible de mettre sur pied et de développer un nouveau système d'administration de la justice pour mineurs. UN وينص على الإطار التنظيمي الذي يمكن أن يتم في ظله إنشاء وتطوير نظام جديد لقضاء الأحداث.
    Il met au point un nouveau système d'assurance qualité de toutes les évaluations demandées afin d'améliorer la transparence. UN والبرنامج الإنمائي في صدد استحداث نظام جديد لضمان جودة جميع التقييمات التي يُكلف بإجرائها لتعزيز المساءلة.
    un nouveau système d'enregistrement des réfugiés a été mis en place pour faciliter les identifications et la recherche de solutions durables. UN وأنشئ نظام جديد لتسجيل اللاجئين لتسهيل تحديد الهوية وإيجاد حلول دائمة.
    D'autre part, j'estime indispensable de mettre en place un nouveau système d'interaction des forces et des moyens par lesquels on contrôle la situation dans le nord du Caucase. UN ثانيا، أعتبر أن من الضروري إنشاء نظام جديد لتنسيق القوات والوسائل اللازمة لممارسة السيطرة على الحالة في شمالي القوقاز.
    En troisième lieu, un nouveau système d'évaluation et de notation des fonctionnaires a été institué. UN وثالثا، بدأ تطبيق نظام جديد لتقييم الأداء.
    L'élaboration d'un nouveau système d'information budgétaire devant être mise en train, des ressources sont prévues à ce titre. UN وسيبدأ وضع نظام جديد لمعلومات الميزانية وقد تم بالفعل رصد الموارد اللازمة لهذا الغرض.
    La mise en place d'un nouveau système d'allocation des crédits au titre des voyages en fonction du programme de travail du Corps commun se traduit par des économies. UN وسوف تتحقق وفورات من خلال إنشاء نظام جديد لتوزيع أموال السفر فيما يتعلق ببرنامج عمل الوحدة.
    L'élaboration d'un nouveau système d'information budgétaire devant être mise en train, des ressources sont prévues à ce titre. UN وسيبدأ وضع نظام جديد لمعلومات الميزانية وقد تم بالفعل رصد الموارد اللازمة لهذا الغرض.
    Toutefois, pour trouver la bonne voie il nous faudra abandonner notre système de revenus nationaux, dominé par les PIB, et concevoir un nouveau système d'indicateurs de bien-être social pour guider nos sociétés. UN لكننا لن نهتدي أبدا إلى النهج السليم ما لم نتجاوز نظامنا الحالي للحسابات القومية، المولع بالناتج القومي الإجمالي، ونضع نظاما جديدا لمؤشرات الرفاه الاجتماعي لتسترشد به مجتمعاتنا.
    L'UNITAR a introduit un nouveau système d'information comptable. UN أدخل اليونيتار نظاما جديدا للمعلومات المحاسبية.
    L'ONUDC a mis en place un nouveau système d'évaluation et a formé 120 fonctionnaires à la gestion du cycle des projets et à l'évaluation. UN وضع المكتب نظاما جديدا للتقييم ونفّذ تدريبا على إدارة دورة المشاريع والتقييم من أجل 120 موظفا.
    b) L'adoption du nouveau Code de procédure pénale, qui est entré en vigueur en 2002 et a institué un nouveau système d'instruction fondé sur l'audition publique des parties. UN (ب) اعتماد قانون الإجراءات الجنائية الجديد الذي دخل حيز النفاذ في عام 2002 وأنشأ نظاماً جديداً من الإجراءات يقوم على أساس استماع جلسات شفهية وعامة.
    b) L'adoption du nouveau Code de procédure pénale, qui est entré en vigueur en 2002 et a institué un nouveau système d'instruction fondé sur l'audition publique des parties. UN (ب) اعتماد قانون الإجراءات الجنائية الجديد الذي دخل حيز النفاذ في عام 2002 وأنشأ نظاماً جديداً من الإجراءات يقوم على أساس استماع جلسات شفهية وعامة.
    un nouveau système d'étude des performances des coordonnateurs résidents sera introduit au deuxième trimestre de 2006. UN وسيبدأ العمل بنظام جديد لاستعراض أداء المنسقين المقيمين في الربع الثاني من عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more