"un nouvel outil de" - Translation from French to Arabic

    • أداة جديدة
        
    • بأداة جديدة
        
    Il élabore actuellement un nouvel outil de formation à l'intention des journalistes et met en place des cours pilotes en Tunisie. UN وتقوم اللجنة الدولية للصليب الأحمر حالياً باستحداث أداة جديدة بشأن تدريب الصحفيين. ويجري تنفيذ دورات تجريبية في تونس.
    De plus, grâce à la mise au point d'un nouvel outil de contrôle des accords conclus avec les donateurs, il sera possible de surveiller d'étape en étape la présentation des informations aux donateurs. UN كما أُنشئت أداة جديدة لرصد اتفاقات المانحين، وهي تسمح بالتتبع المنتظم لإبلاغ المانحين.
    Le groupe d'experts examinera le contenu et la structure d'un nouvel outil de collecte de données. UN سوف ينظر فريق الخبراء في مضمون وبنية أداة جديدة لجمع البيانات.
    Mise en place d'un nouvel outil de gestion de la supervision des modalités de gouvernance des soins de santé à l'échelle du système UN :: تنفيذ أداة جديدة لإدارة عملية الرقابة من أجل كفالة إدارة شؤون الرعاية الصحية على نطاق المنظومة
    En juin 2000, un nouvel outil de travail de police technique, le " Set Agression Sexuelle " (SAS), a été introduit. UN وفي عام 2000، تم الأخذ بأداة جديدة لعمل الشرطة تقنيا بعنوان " مجموعة العدوان الجنسي " .
    un nouvel outil de recherche, créé en 2008, permet aux clients de trouver ce qui répond le plus avantageusement à leurs besoins. UN وتتيح أداة جديدة للبحث، أنشئت عام 2008، للعملاء أن يعثروا على " خيار أفضل قيمة " للوفاء باحتياجاتهم.
    un nouvel outil de gestion fournira des données utiles sur les projets qui pourront servir de données de base pour la gestion des résultats. UN وستوفر أداة جديدة للإدارة بيانات مفيدة عن بعض المشاريع تكون بمثابة خط الأساس في إدارة النتائج.
    Le mécanisme de sélection du personnel a été rationalisé par l'utilisation d'un nouvel outil de gestion des vacances de poste. UN 89 - وجرى تهذيب عملية اختيار الموظفين بإدخال أداة جديدة لإدارة الشواغر.
    un nouvel outil de recrutement, introduit à la fin de 2003, fournira aussi des données très utiles sur la demande de Volontaires et contribuera ainsi à affiner les politiques d'inscription des candidats. UN كما ستتيح أداة جديدة لرصد التعيين، تم إحداثها في أواخر عام 2003، بيانات مفيدة للغاية بشأن الطلب على متطوعين وبالتالي ستسهم إلى درجة كبيرة في إحكام السياسات المتعلقة بوضع سجل المرشحين.
    Il faut concevoir un nouvel outil de gestion en ligne des nominations et des affectations mais, afin d'éviter que ne se reproduisent les difficultés rencontrées avec le système Galaxy, il faudra effectuer une analyse approfondie des fonctions qu'il devra remplir et de son champ d'application. UN كما ينبغي استحداث أداة جديدة للتوظيف الإلكتروني، غير أنه، درءا لتكرار تجربة المنظمة مع نظام غالاكسي، ينبغي إجراء تحليل شامل لنطاق النظام ومداه.
    La majorité des personnes physiques et morales interrogées voient dans la mise en œuvre du projet de principes directeurs un nouvel outil de promotion en faveur de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et des Documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, sur la base d'un nouveau cadre juridique commun. UN ويرى معظم المجيبين في تنفيذ مشروع المبادئ التوجيهية مولد أداة جديدة للدعوة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر، استناداً إلى إطار قانوني مشترك جديد.
    Il a également élaboré un nouvel outil de suivi des performances axé sur les résultats utilisable selon les principes standard d'évaluation. UN وقامت أيضا باستحداث أداة جديدة لرصد الأداء تركز على النتائج ليستخدمها الزملاء في البرامج بالاستناد إلى مبادئ التقييم القياسية.
    Le module 2 du Système intégré de gestion (SIG) offre un nouvel outil de contrôle des délégations de pouvoirs et un certain nombre d’autres procédures de contrôle dans le domaine de l’administration des prestations. UN ٢٢ - وتطبيق اﻹصدار الثاني من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل يوفر أداة جديدة لرصد السلطة المفوضة وعددا من إجراءات الرقابة فيما يتعلق بإدارة الاستحقاقات.
    Le Ministère de la santé a contribué au financement de la mise en place d'un nouvel outil de prise de décision sur le Web pour aider les gens à choisir la méthode de contraception qui leur convient le mieux. UN 192 - وأسهمت إدارة الصحة بالتمويل لوضع أداة جديدة لصنع القرار قائمة على الانترنت لمساعدة المرأة في اختيار أفضل وسائل منع الحمل لها.
    On procède actuellement à une révision des procédures, en prélude à l'adoption d'un nouvel outil de gestion en ligne des nominations et des affectations et d'un progiciel de gestion intégré. UN 22 - ويجري حاليا استعراض عمليات سير الأعمال استعدادا للبدء في استخدام أداة جديدة للتوظيف الإلكتروني وفي تطبيق نظام تخطيط موارد المؤسسة الجديد.
    Le carnet < < Devenir parents > > , un nouvel outil de soutien à la parentalité a été élaboré en 2005 par l'ONE. Il est distribué à tous les nouveaux parents et reprend des informations relatives : UN وقد أعد المكتب في عام 2005 دفترا بعنوان " أن تصبحا والديْن " ، وهو أداة جديدة لدعم الوالدية توزع على جميع الوالدين الجدد وتحتوي على المعلومات ذات الصلة بما يلي:
    Grâce à un nouvel outil de répartition des affaires à traiter, les procédures d'exécution des tâches et les indicateurs de succès s'y rapportant ont été simplifiés, ce qui a permis de réduire le temps de réaction et d'examiner plus rapidement les affaires à renvoyer devant l'Organisation ou les États Membres. UN ومع تقديم أداة جديدة لتخصيص القضايا، أدى تبسيط سير العمل ومؤشرات الأداء الرئيسية التي ارتبطت به إلى زيادة الاستجابة في الوقت المناسب واستعراض القضايا المحالة للمنظمة أو الدول الأعضاء لاتخاذ إجراء بشأنها.
    En 2005, le FNUAP a introduit un nouvel outil de gestion, à savoir le tableau de bord pour le contrôle de la performance des bureaux de pays, comprenant un ensemble d'indicateurs de gestion essentiels qui sont suivis à l'échelon du pays et au niveau régional. UN 115 - وفي عام 2005، استحدث صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية أداة جديدة للإدارة الداخلية - لوحة القيادة لرصد أداء المكاتب القطرية وهي تشتمل على مجموعة من المؤشرات الحاسمة للإدارة التي تُرصد على الصعيدين القطري والإقليمي.
    En novembre 2005, il a lancé un nouvel outil de donation en ligne sur son site Web ainsi que sur le site de la campagne pour en finir avec la fistule. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، بدأ الصندوق العمل بأداة جديدة للمنح على الإنترنت موجودة على موقعه على الشبكة وأيضا على موقع حملة القضاء على ناسور الولادة.
    Le BGRH dit que Galaxy sera remplacé par un nouvel outil de gestion des aptitudes, qui tiendra compte des lacunes du système actuel. UN ويفيد مكتب إدارة الموارد البشرية بأنه سيستعاض عن نظام غالاكسي بأداة جديدة لدعم إدارة المواهب ستعالج أوجه القصور في الأداة الحالية.
    En planifiant et en ciblant soigneusement les activités, le HCR s'efforce de fournir à ses gestionnaires les évaluations indépendantes et objectives sur lesquelles ils tablent, de même que des inspections crédibles, qui constituent pour le Haut Commissaire un nouvel outil de gestion et de règlement des problèmes. UN وحاولت المفوضية، من خلال التخطيط ووضع اﻷهداف بعناية، أن توافي مديريها بالتقييمات المستقلة والموضوعية التي باتوا يعولون عليها، وأن توافيهم كذلك بنتائج موثوقة لعمليات التفتيش التي زوﱠدت المفوضة السامية بأداة جديدة لﻹدارة والتنظيم وحل المشاكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more