Dans le nouveau système, il présente aux missions des candidats pouvant convenir, agréés par un organe central de contrôle, parmi lesquels les missions font leur choix et lancent la prise en charge des candidats retenus. | UN | ففي ظل النظام الجديد، زودت الإدارة البعثات الميدانية بالمرشحين المناسبين الذين أقرتهم هيئة استعراض مركزية. |
En l'absence d'un tel accord, la question serait soumise pour examen à un organe central de contrôle. | UN | وفي غياب مثل هذا الاتفاق، ستحال المسألة إلى هيئة استعراض مركزية. |
Dans le cadre de cette procédure, aucune évaluation officielle ou approbation supplémentaire d'un organe central de contrôle ne sera nécessaire. | UN | ولن يلزم في إطار تلك الترتيبات أي تقييم رسمي أو موافقة أخرى من جانب هيئة استعراض مركزية. |
Il donnera à la planification des effectifs une orientation davantage axée sur les besoins opérationnels sur le court terme, en constituant des fichiers de candidats qualifiés préapprouvés par un organe central de contrôle et disponibles pour déploiement immédiat sur le terrain. | UN | وسيعيد المكتب التركيز على نهج التخطيط للقوى العاملة من خلال إقرار منظور تشغيلي على المدى القصير، وذلك بوضع قوائم للمرشحين المؤهلين الذين قامت هيئة مراجعة مركزية بفحصهم مسبقاً ويكونون متاحين للاختيار الفوري للعمليات الميدانية. |
Le processus de recrutement pour les missions sur le terrain a été revu afin de disposer de listes de candidats présélectionnés qui ont été évalués par des groupes d'experts et validés par un organe central de contrôle pour le personnel des missions; ces candidats peuvent être choisis sur le champ par les missions qui relèvent de l'autorité de cet organe central. | UN | جرى إصلاح عملية التعيين في البعثات الميدانية لتوفير قوائم للمرشحين الذين سبق فرزهم وخضعوا للتقييم من جانب أفرقة الخبراء والاستعراض عن طريق هيئة من هيئات الاستعراض المركزية في الميدان. ويمكن للبعثات الميدانية اختيار هؤلاء المرشحين على الفور بموجب السلطة المفوضة لها. |
En l'absence d'un tel accord, ou si l'engagement continu n'était pas recommandé, la question serait soumise pour examen à un organe central de contrôle. | UN | وفي حال عدم الموافقة، أو إذا لم تصدر توصية بالتعيين المستمر، ستحال المسألة إلى هيئة استعراض مركزية. |
Basé sur un processus de planification stratégique renforcé, ce nouveau cadre amélioré contiendra des fichiers de personnel civil pouvant être recruté et déployé immédiatement, ayant préalablement été approuvé par un organe central de contrôle. | UN | ويشمل هذا الإطار الجديد والمحسَّن، الراسخ في عملية معززة للتخطيط الاستراتيجي، قوائم الموظفين المدنيين المهرة والمتوفرين في الحال لاختيارهم ونشرهم، ممن تقوم هيئة استعراض مركزية بفرزهم سلفا. |
Plus particulièrement, le système de sélection du personnel exige l'établissement d'un fichier de candidats qualifiés présélectionnés pour les opérations hors Siège, qui auront été préapprouvés par un organe central de contrôle et pourront être immédiatement déployés sur le terrain. | UN | ويتطلب نظام اختيار الموظفين، بصورة خاصة، وضع قوائم ميدانية بالمرشحين المؤهلين لفرص وظائف ميدانية الذين سبق أن فرزتهم هيئة استعراض مركزية وأصبحوا متاحين كي تختارهم بعثات ميدانية على الفور. |
Conformément aux résolutions 61/279 et 63/250 de l'Assemblée générale, la nomination de ces fonctionnaires devra être approuvée par un organe central de contrôle. | UN | وتماشيا مع قراري الجمعية العامة 61/279 و 63/250، سيخضع تعيين هؤلاء الموظفين لاستعراض تجريه هيئة استعراض مركزية. |
À défaut d'un tel accord, la question est soumise à l'examen d'un organe central de contrôle en application de l'alinéa i) de la disposition 104.14. | UN | وفي حالة عدم وجود هذا الاتفاق، يعرض الأمر على هيئة استعراض مركزية لاستعراضه بموجب القاعدة 104/14 ' 1`. |
À défaut d'un tel accord, la question est soumise à l'examen d'un organe central de contrôle en application de l'alinéa i) de la disposition 104.14. | UN | وفي حالة عدم وجود هذا الاتفاق، يعرض الأمر على هيئة استعراض مركزية لاستعراضه بموجب القاعدة 104/14 ' 1`. |
Le mandat et le règlement intérieur d'un organe central de contrôle, qui serait chargé de superviser le système de sélection du personnel déployé sur le terrain, ont été élaborés en consultation avec le Bureau de la gestion des ressources humaines et des représentants du personnel. | UN | حُدّدت الاختصاصات والقواعد الإجرائية، بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية وممثلي الموظفين، لإنشاء هيئة استعراض مركزية تشرف على نظام اختيار الموظفين لعمليات الأمم المتحدة للسلام |
Une fois que leur candidature est approuvée par un organe central de contrôle, les candidats feraient l'objet d'un contrôle administratif avant d'être inscrits sur le fichier. | UN | 54 - بعد إقرار هيئة استعراض مركزية للمرشحين، يُوافق إداريا على هؤلاء المرشحين قبل إدراج أسمائهم في القائمة. |
Les avis de vacance et les critères d'évaluation seront rigoureusement vérifiés par un organe central de contrôle spécial avant la publication des avis de vacance. | UN | وسيتم تدقيق إعلانات الوظائف الشاغرة ومعايير التقييم عن طريق هيئة استعراض مركزية مكرسة لهذا الغرض قبل الإعلان عن الوظائف الشاغرة. |
Les sélections seront de nouveau passées au crible par les soins d'un organe central de contrôle afin de vérifier si les critères d'évaluation ont été correctement appliqués et de s'assurer que la procédure n'est pas entachée de préjugés, d'erreurs de fait ou d'erreurs juridiques. | UN | وسيجري تدقيق الاختيارات مرة أخرى عن طريق هيئة استعراض مركزية للتأكد من أن معايير التقييم قد طبقت تطبيقا سليما ومن خلو عملية الاختيار من أي تحيز أو خطأ في الوقائع أو القانون. |
Le Tribunal a malheureusement appris que la liste de fonctionnaires dont il recommandait qu'ils soient pris en considération pour la transformation d'un engagement de durée déterminée en engagement permanent avait été adressée à un organe central de contrôle parce que le Bureau n'était d'accord avec aucune de ces recommandations. | UN | وللأسف، فقد أُبلغت المحكمة بأن قائمة موظفيها الموصى بالنظر في تحويل عقودهم إلى عقود دائمة قد أرسلت إلى هيئة استعراض مركزية لأن مكتب إدارة الموارد البشرية لم يوافق على أي من توصيات المحكمة. |
Ce système traite par anticipation et de manière centralisée les besoins en ressources humaines grâce à l'établissement de fichiers de candidats qualifiés, pour les postes vacants ou qui vont le devenir, qui sont dotés des compétences nécessaires, présélectionnés par un organe central de contrôle et prêts à être immédiatement déployés sur le terrain. | UN | ويتخذ نظام التوظيف على أساس قوائم المرشحين نهجا استباقيا يدار مركزيا للتوظيف عن طريق وضع قوائم بالمرشحين المؤهلين لملء شواغر حالية ومسقطة ولديهم مجموعات مهارات مناسبة وسبق أن قامت هيئة استعراض مركزية بفرزهم وأصبحوا متاحين كي تختارهم عمليات ميدانية على الفور. |
Cette situation donne lieu à un surcroît de travail pour les organes centraux de contrôle des missions, car il est prévu dans la réforme des ressources humaines que les engagements de durée déterminée sont limités à une mission particulière et qu'ensuite, le fonctionnaire doit passer par une procédure d'appel à candidatures soumis à l'examen d'un organe central de contrôle. | UN | ويؤدي ذلك إلى عبء عمل إضافي بالنسبة لهيئات الاستعراض المركزية في الميدان، حيث ينص إصلاح الموارد البشرية على أن تقتصر التعيينات المحددة المدة للموظفين على الخدمة ضمن بعثاتهم، إلى حين اجتياز عملية تنافسية تخضع لاستعراض تجريه هيئة استعراض مركزية. |
Pour remédier à cette situation, le Bureau de la gestion des ressources humaines avait décidé d'instituer un organe central de contrôle < < en ligne > > pour toutes les commissions régionales, réduisant ainsi le nombre de participants requis et évitant des déplacements, qui demandent du temps et de l'argent. | UN | ولمعالجة هذا الوضع، كان مكتب إدارة الموارد البشرية قرر تنفيذ هيئة مراجعة مركزية " افتراضية " واحدة لجميع اللجان الإقليمية، وبالتالي خفض العدد المطلوب من المشاركين وتفادي مشقة سفر مكلِّف ويستغرق وقتا طويلا. |
b) Recrutement et sélection : les services de gestion du personnel, gérés de manière centralisée, tiennent, pour les vacances de poste existantes et prévues, des fichiers de candidats qualifiés approuvés par un organe central de contrôle et pouvant être recrutés immédiatement par les missions. | UN | (ب) استقدام واختيار الموظفين: يضع المسؤولون على التوظيف المدار مركزيا قوائم للمرشحين المؤهلين لملء الوظائف الشاغرة الحالية والمتوقعة، الذين قامت هيئة مراجعة مركزية بفرزهم، الجاهزين لتستقدمهم البعثات الميدانية فورا. |
Un moyen pour les directeurs de programme d'écourter la procédure de sélection est de recourir au fichier où sont inscrits les candidats qui ont été approuvés par un organe central de contrôle mais qui n'ont pas été sélectionnés pour l'emploi qu'ils postulaient. | UN | 65 - ومن الطرق التي يمكن أن يُقصر بها المديرون عملية الانتقاء، اللجوء إلى قائمة المرشحين الذين تكون قد أقرت ترشيحهم هيئة من هيئات الاستعراض المركزية ولكنهم لم يختاروا للوظيفة التي تقدموا لها. |