"un outil en ligne" - Translation from French to Arabic

    • أداة إلكترونية
        
    • أداة على شبكة الإنترنت
        
    • أداة على الإنترنت
        
    • بأداة إلكترونية
        
    • أداة تعمل على الإنترنت
        
    • أداة شبكية
        
    • أداة حاسوبية
        
    L'UNODC s'emploie à faire de la base de données un outil en ligne sécurisé. UN ويعمل المكتب من أجل جعل قاعدة البيانات هذه أداة إلكترونية مأمونة.
    En outre, un outil en ligne a été mis au point pour aider les pays bénéficiaires à évaluer eux-mêmes leur infrastructure comptable nationale. UN وبالإضافة إلى ذلك، استُحدثت أداة إلكترونية لمساعدة البلدان المستفيدة على إجراء تقييم ذاتي لهياكلها المحاسبية الوطنية.
    Pour aider les bureaux extérieurs à clôturer les projets et faciliter le bon déroulement de cette procédure, l'UNOPS a développé un outil en ligne qui a permis de réduire le nombre de projets restant à clôturer. UN وقد وضع المكتب أداة إلكترونية لإقفال المشاريع لمساعدة المكاتب الميدانية التي تتعقب سير المشاريع على إقفالها وتيسير عملية الإقفال على نحو سلس.
    L'Entité a également créé un outil en ligne qui permet aux hauts responsables de suivre l'état d'avancement des activités menées localement pour mobiliser des ressources autres que celles de base. UN وإضافة إلى ذلك، وضعت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أداة على شبكة الإنترنت تمكن الإدارة العليا من رصد التقدم المحرز في الأنشطة المضطلع بها في الميدان لتعبئة الموارد غير الأساسية.
    un outil en ligne du Comité de révision des contrats veillera à ce que les soumissionnaires produisent les documents complémentaires requis pour justifier pleinement leur demande de dérogation. UN وستستخدم لجنة استعراض العقود أداة على شبكة الإنترنت لكفالة أن تقدم الجهات الطالبة للاستثناءات وثائق إضافية توفر مبررات وافية للاستثناءات.
    Paraguay: un outil en ligne pour la mise en œuvre des droits de l'homme UN باراغواي: إنشاء أداة على الإنترنت لإعمال حقوق الإنسان
    Le processus d'acceptation des projets a été consolidé grâce à un outil en ligne. UN وتم تعزيز عملية قبول المشاريع بأداة إلكترونية.
    Il s'agit d'un outil en ligne destiné à coordonner l'assistance technique pour la lutte contre les stupéfiants dans les pays situés le long des principaux itinéraires de trafic d'opiacés provenant d'Afghanistan. UN وهي أداة تعمل على الإنترنت لتنسيق المساعدة التقنية في مجال مكافحة المخدرات في البلدان الواقعة على امتداد الدروب الرئيسية للاتجار بالمواد الأفيونية الأفغانية المنشأ.
    Après chaque séminaire, des questions et réponses étaient affichées sur le site Internet de la Convention et le Secrétariat a utilisé un outil en ligne pour évaluer l'impact des < < webinaires > > et planifier d'autres activités. UN وعقب كل حلقة دراسية عبر الإنترنت، كانت توضع الأسئلة والأجوبة على الاتفاقية على الإنترنت، واستخدمت الأمانة أداة شبكية لتقييم أثر تلك الحلقات الدراسية والتخطيط لأنشطة إضافية.
    En réponse à une demande formulée par le Bureau des services de contrôle interne, un outil en ligne est actuellement mis au point, qui permettra de suivre l'application des recommandations et les taux d'adoption correspondants. UN واستجابةً لطلب أبداه مكتب خدمات الرقابة الداخلية يجري حالياً إعداد أداة إلكترونية تتيح تَتَبُّع مراحل تنفيذ التوصيات ومعدلات إقرار كل منها.
    Après chaque séminaire, des questions et réponses étaient affichées sur le site Internet de la Convention et le Secrétariat a utilisé un outil en ligne pour évaluer l'impact de l'activité et en planifier d'autres. UN ونشرت الأسئلة والإجابات على الموقع الشبكي للاتفاقية بعد كل حلقة عمل شبكية، واستخدمت الأمانة أداة إلكترونية لتقييم أثر حلقات العمل الشبكية والتخطيط لأنشطة أخرى.
    Pour aider les bureaux extérieurs à clôturer les projets et faciliter le bon déroulement de cette procédure, l'UNOPS a mis au point un outil en ligne. UN وقد استحدث المكتب أداة إلكترونية لإقفال المشاريع من أجل مساعدة المكاتب الميدانية على تعقّب إجراءات إقفال المشاريع، وتيسير عملية الإقفال على نحو سلس.
    Le mécanisme ADAM est un outil en ligne de coordination de l'assistance technique dans le domaine de la lutte contre les stupéfiants mis au point par l'UNODC dans le cadre de l'initiative du Pacte de Paris. UN والآلية المذكورة عبارة عن أداة إلكترونية على شبكة الإنترنت لتنسيق المساعدة التقنية المقدمة في مجال مكافحة المخدرات، استحدثها المكتب في إطار مبادرة ميثاق باريس.
    Le système de gestion des services communs est un outil en ligne grâce auquel tous les organismes du bureau de pays peuvent entrer des données sur les services communs dans le système. UN ونظام إدارة الخدمات المشتركة عبارة عن أداة إلكترونية تتيح لجميع الوكالات على مستوى المكتب القطري إدخال بياناتها المتعلقة بالخدمات المشتركة إلى النظام.
    À cette fin, un outil en ligne est en cours d'élaboration. Celui-ci comprend à la fois un aperçu et des liens vers des instruments clés pour la mise en œuvre de la Convention au niveau de l'Union européenne et de ses États membres et des informations essentielles pour les décideurs et les législateurs. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجري إعداد أداة إلكترونية تتضمن استعراضا ووصلات للصكوك الرئيسية لتنفيذ الاتفاقية على صعيد الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء، ومعلومات أساسية لصانعي السياسات والمشرعين.
    Dans le cadre du Programme de communication d'informations sur les gaz à effet de serre (Greenhouse Gas Reporting Programme), tous les fournisseurs de HFC dépassant un certain seuil d'émissions doivent transmettre des données sur ces activités par le biais d'un outil en ligne. UN ويتعين، بمقتضى برنامج الإبلاغ عن غازات الاحتباس الحراري في الولايات المتحدة، أن يبلغ جميع موردي مركبات الكربون الهيدروفلورية التي تصل إلى حد أقصى معين من الانبعاثات، عن أنشطتهم المتعلقة بالتوريد باستخدام أداة إلكترونية.
    Le FNUAP a indiqué au Comité qu'en 2011, le Service des achats avait mis au point un outil en ligne pour évaluer les fournisseurs. UN 90 - وأبلغ صندوق الأمم المتحدة للسكان المجلس بأن فرع خدمات المشتريات وضع في عام 2011 أداة على شبكة الإنترنت لتقييم أداء البائعين.
    Les efforts initiaux ont porté sur la collecte de statistiques concernant les délais dans le cadre de contrats majeurs présentés au Comité consultatif des achats et la mise en service d'un outil en ligne permettant de suivre et de réduire les délais en vue de la soumission des documents concernant les marchés au Comité. UN ورُكزت الجهود الأولية على جمع إحصاءات تتعلق بمهلة الشراء فيما يخص عقود الشراء الرئيسية المعروضة على اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات ووضع أداة على شبكة الإنترنت لرصد وتقليص مهلة تقديم وثائق المشتريات إلى اللجنة.
    Le processus d'accréditation des ONG auprès du Département s'est nettement accéléré grâce à l'adoption d'un outil en ligne qui a réduit le délai moyen de traitement des demandes d'un an à un mois environ. UN ١١ - وتقلصت الفترة الزمنية اللازمة لعملية انضمام المنظمات غير الحكومية إلى الإدارة بفضل استخدام أداة على شبكة الإنترنت خفضت مدة النظر في الطلبات من سنة في المتوسط إلى حوالي شهر واحد.
    Par ailleurs, l'Office a également créé un réseau de coordonnateurs de l'évaluation au Siège et dans les bureaux extérieurs et élaboré un outil en ligne pour l'évaluation des projets. UN وأحرز مزيد من التقدم شمل إنشاء شبكة لمراكز الاتصال المعنية بالتقييم في المقر والمكاتب الميدانية، واستحداث أداة على الإنترنت لتقييم المشاريع.
    Ce système est un outil en ligne qui permettra aux responsables de suivre et d'évaluer les résultats de gestion au moyen d'indicateurs de résultats standard et de suivre et d'évaluer les résultats des programmes au regard des résultats attendus. UN وسيزود هذا النظام المدراء بأداة إلكترونية لرصد أداء الإدارة وتقييمه استنادا إلى مؤشرات أداء رئيسية وموحدة على صعيد المنظمة ككل، وللقيام بذلك مقارنة بالنتائج المقررة.
    Il s'agit d'un outil en ligne qui prévoit un registre unique pour faciliter le contrôle de la passation des marchés, des appels d'offres publics et des progrès réalisés dans l'exécution des projets. UN وهذا النظام عبارة عن أداة تعمل على الإنترنت أنشئت كسجل أحادي المصدر ييسّر الإشراف على التعاقدات والمناقصات العامة ورصد التقدّم المحرز على صعيد التنفيذ المادي للمشاريع.
    Le PNUD a mis au point un outil en ligne normalisé de planification intégrée du travail qui appuie les activités des bureaux de pays et des services du siège et permet d'assurer un suivi efficace des progrès réalisés vers l'obtention des résultats prévus (indicateur F4.3.a). UN 162 - وقد وضع البرنامج الإنمائي أداة شبكية متكاملة وموحدة لتخطيط العمل تدعم عمليات وحدات المكاتب القطرية والمقر وتمكن من إجراء رصد فعال للتقدم المحرز صوب تحقيق النواتج المحددة (المؤشر 4-3-أ).
    En 2010, pour renforcer davantage les contrôles internes, l'UNOPS a publié une nouvelle directive sur la délégation de pouvoir et a lancé un outil en ligne pour faciliter ladite délégation. UN 59 - ولمواصلة تعزيز الضوابط الداخلية، أصدر المكتب في عام 2010 توجيه تنظيمي جديداً بشأن تفويض السلطة واستهل أداة حاسوبية لتسهيل عملية التفويض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more