"un pan" - Translation from French to Arabic

    • برنامج عمل وطني
        
    • برامج عمل وطنية
        
    • برامج عملها الوطنية
        
    • برنامج عمله الوطني
        
    • لبرنامج عمل وطني
        
    Votre pays avait-il déjà adopté un PAN avant la Stratégie ? UN هل تبنت بلدك بالفعل برنامج عمل وطني قبل الاستراتيجية؟
    Trois pays n'ont pas encore adopté un PAN. UN وهناك ثلاثة بلدان في هذه المنطقة لم تعتمد برنامج عمل وطني حتى الآن.
    Un petit nombre de pays parties qui n'ont pas encore élaboré un PAN ont indiqué qu'ils comptaient, le moment venu, associer toutes les parties concernées à cette activité. UN وأفادت بضعة أطراف لم تقم بعد بإعداد برنامج عمل وطني بأنها ستشرك جميع أصحاب المصالح بالعملية عند قيامها بذلك.
    En tout, 21 pays ont indiqué s'être dotés d'un PAN, sans qu'il soit aligné sur la Stratégie. UN وأفاد ما مجموعه 21 بلداً بأن لديها برامج عمل وطنية لكنها غير متوائمـة مـع الاستراتيجية.
    À la fin de 1996, 167 pays avaient signé la Déclaration et 155 avaient arrêté un PAN ou y mettaient la touche finale. UN وبنهاية عام ١٩٩٦، كان ١٦٧ بلدا قد وقعت اﻹعلان وكان ١٥٥ بلدا قد استكملت أو في طريقها إلى استكمال برامج عملها الوطنية.
    16. Un pays d'Europe centrale et orientale s'est doté d'un PAN avant l'adoption de la Stratégie, mais ne l'a pas aligné. UN 16- اعتمد بلد واحد من أوروبا الوسطى والشرقية برنامج عمله الوطني قبل اعتماد الاستراتيجية لكنه لم يقم بمواءمته.
    En fait, le processus participatif mettant en jeu tous les acteurs est considéré comme une condition préalable à l'élaboration d'un PAN crédible. UN وفي الواقع، تُعتبر عملية المشاركة التي تقوم على إشراك جميع أصحاب المصلحة شرطاً مسبقاً لإعداد برنامج عمل وطني يعتد به.
    13. Tous les pays parties touchés ayant répondu à cette question, sauf un, se sont dotés d'un PAN. UN 13- يوجد برنامج عمل وطني واحد لدى جميع البلدان الأطراف المتأثرة في آسيا التي ردت على هذا السؤال ما عدا بلداً واحداً.
    21. À la fin de 2011, deux pays d'Europe centrale et orientale avaient un PAN aligné. UN 21- في نهاية عام 2011،كان لدى بلدين من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية برنامج عمل وطني متوائم.
    Étant donné qu'un pays a déjà un PAN aligné, l'objectif serait ainsi atteint. Avez-vous bénéficié d'une aide externe lors de la formulation et de l'alignement du PAN? UN وبما أن هناك بلداً واحداً لديه برنامج عمل وطني تمت مواءمته بالفعل، فإن ذلك يعني أن من الممكن بلوغ الهدف المحدد في هذه المنطقة.
    Si votre pays n'avait adopté aucun PAN avant la Stratégie, avez-vous adopté un PAN Aligné suite à l'adoption de la Stratégie en 2008 ? UN إذا لم تكن بلدك قد تبنت برنامج عمل وطني قبل الاستراتيجية، هل وضعتم برنامج عمل وطني متسق بعد اعتماد هذه الاستراتيجية في عام 2000؟
    Deux pays n'appartenant pas à l'UE qui élaborent un PAN insistent sur la nécessité urgente d'un financement extérieur, leur gouvernement ne pouvant assurer qu'un financement insuffisant ou incertain. UN وأكد بَلَدان من غير بلدان الاتحاد الأوروبي يعكف كل منهما على إعداد برنامج عمل وطني الحاجةَ الملحةَ إلى تمويل خارجي، حيث لا يمكن لحكومتيهما إلا تقديم تمويل غير كاف أو غير مؤكد.
    C'est pourquoi le processus participatif est considéré comme une condition préalable à l'élaboration d'un PAN crédible et à la mise en œuvre concluante de la Convention. UN ومن ثم اعتُبرت العملية القائمة على المشاركة شرطاً مسبقاً لإعداد برنامج عمل وطني يعتد به ولتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً ناجحاً.
    4) La question sur l'aide externe devrait être reformulée comme suit: < < Avez-vous bénéficié d'aide externe pour l'alignement du PAN ou la formulation d'un PAN aligné? > > UN 3- ينبغي إعادة صياغة السؤال المتعلق بالمساعدة الخارجية على النحو التالي: " هل استفدت من مساعدة خارجية لمواءمة برنامج العمل الوطني أو لصوغ برنامج عمل وطني تمت مواءمته؟ "
    Actuellement, deux pays seulement ont un PAN aligné alors que, pour atteindre l'objectif, il faudrait en compter 14 d'ici à 2014. UN وهناك حالياً بلدان فقط لديهما برنامج عمل وطني متماش مع الاستراتيجية، في حين يقتضي بلوغ هذا الهدف أن يكون لدى جميع بلدان المنطقة، البالغ عددها 14 بلداً، برامج عمل وطنية متماشية مع الاستراتيجية بحلول عام 2014.
    Des lignes générales ont en outre été définies pour s'attaquer à ces problèmes et, dans certains cas, un PAN a été UN وفضلاً عن ذلك، ثبت أن بالإمكان تصميم مخططات عامة لمعالجة هذه المشاكل، والقيام في بعض الحالات بصياغة برامج عمل وطنية.
    Environ 69 % d'entre elles ont établi un PAN, ou sont en train de le faire, tandis que 22 % n'ont pas encore engagé ce processus mais comptent fermement s'y employer. UN وقد قامت نحو 69 في المائة من الأطراف بوضع برامج عمل وطنية أو هي في سبيلها إلى القيام بذلك، بينما لم يشرع بعد في هذه العملية 22 في المائة من الأطراف لكنها أشارت إلى اعتزامها القيام بذلك.
    Actuellement, 168 Parties à la Convention sont touchées; pour que l'objectif de 80 % soit atteint, il faudrait que 135 pays aient un PAN aligné d'ici à 2014. UN ويوجد حالياً 168 بلداً طرفاً متأثراً من البلدان الأطراف في الاتفاقية، ولكي يتحقق الهدف المتمثل في بلوغ نسبة 80 في المائة، لا بد أن يضع 135 بلداً برامج عمل وطنية متوائمة بحلول عام 2014.
    Quatre autres pays devraient, s'ils mènent à bien leurs projets, disposer d'un PAN aligné d'ici à 2014, ce qui signifie que l'objectif de 80 % serait atteint. UN ويتعين على أربعة بلدان أخرى، إذا ما أرادت تنفيذ خططها، أن توائم برامج عملها الوطنية بحلول عام 2014. ويعني ذلك أن من الممكن بلوغ نسبة 80 في المائة المطلوبة في هذه المنطقة.
    24. Sur les huit pays touchés qui ont soumis leur rapport, trois exécutent un PAN. UN 24- من بين البلدان الثمانية المتأثرة التي قدمت تقاريرها، هناك ثلاثة بلدان تعكف على تنفيذ برامج عملها الوطنية.
    20. Aucun des pays de Méditerranée septentrionale n'avait un PAN aligné à la fin de 2011. UN 20- في نهاية عام 2011،لم يكن هناك أي بلد من بلدان شمال البحر الأبيض المتوسط قد وضع برنامج عمله الوطني المتوائم.
    Des lignes directrices de base relatives à un PAN ont été élaborées UN هل أنشئت المبادئ التوجيهية الأساسية لبرنامج عمل وطني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more