"un paquet" - Translation from French to Arabic

    • علبة
        
    • مجموعة
        
    • حزمة
        
    • طرداً
        
    • طرد
        
    • رزمة
        
    • صفقة
        
    • حفنة
        
    • كمية كبيرة
        
    • طردا
        
    • عبوة
        
    • الحزمة
        
    • كومة
        
    • حزمه
        
    • علبه
        
    Tu pourrais pas m'envoyer acheter un paquet de cigarettes, là. Open Subtitles لا يمكنكِ إرسالي لشراء علبة سجائر حتّى الآن
    Un budget expansionniste, accompagné d'un paquet fiscal équivalant à 1,4 % du PIB, a été mis en œuvre. UN ويجري تنفيذ ميزانية توسعية مع مجموعة من الحوافز تعادل 1.4 في المائة من ناتجنا المحلي الإجمالي.
    Nous étions juste un paquet de carte avec un seul joker. Open Subtitles حسنا، كنا مجرد حزمة بطاقات مع جوكر واحد فقط
    un paquet est arrivé pour vous. Il est sur votre bureau. Il sent le moisi. Open Subtitles جاءك طرد ووضعته على مكتبك وبدا طرداً عتيقاً من رائحته
    Et dans quelques jours, attends un paquet de la taille d'un 4x4 de ma part. Open Subtitles وخلال أيام قليلة، توقع أن يصلك منّي طرد بحجم سيارة رباعية الدفع.
    Vous avez ce diagnostic, on vous donne un paquet de pilules qui n'ont rien à voir avec les causes de la maladie. Open Subtitles إنك تأتي مع ذلك التشخيص وتحصل على رزمة من الحبوب التي لا تربطها صلة مع سبب المرض،
    Je croyais comprendre que c'était un paquet relatif à un ordre du jour provisoire dont nous disposions. UN وكان فهمي أن لدينا صفقة بشأن جدول أعمال مؤقت.
    Il a jeté un paquet de cigarettes entier et un briquet. Open Subtitles لقد رمى الان علبة من السجائر لم تفتح وولاعة
    Grand-mère dit qu'il te faut un paquet de mouchoir par jour. Open Subtitles تقول الجده بأنك تتردد على علبة المناديل في اليوم
    J'ai eu qu'un paquet de cigarette et une formation à l'université ! Open Subtitles كل ماحصلت عليه هو علبة سكائر وتعليم جامعي
    Ce gars a un paquet de numéros cryptés sur son téléphone. Open Subtitles هذا الرجل لديه مجموعة من الأرقام المشفرة على هاتفه
    J'ai perdu un paquet d'affaires de personnes qui y sont. Open Subtitles لقد فقدت مجموعة من الحالات للرجال في هناك.
    En fait, euh, pouvez vous juste m'apporter un paquet de trucs et rester près de moi pour voir si je meurs? Open Subtitles في الواقع.. هل تستطيع ان تحضر لي مجموعة من الاغراض وتقف بجانبي لتري اذا كنت سوف اموت
    J'ai même parié sur la date d'expiration d'un paquet de fromage. Open Subtitles أنا حتى راهن على تاريخ انتهاء حزمة من الجبن.
    Dansladeuxièmeétape,nous avonsenvoyé un paquet dans le nom de Kenny à chaque station dans le pays. Open Subtitles وفي المرحلة الثانية، أرسلنا حزمة في اسم كيني لكل منتجع في البلاد.
    Demain matin, tu recevras un paquet au bureau du FBI. Open Subtitles غداً صباحاً، ستتلقين طرداً في مكتب التحقيقات الفدرالي الميداني
    On était dans un bus entre King City et Salinas dans mon premier tour pour être Gouverneur et tu avais un paquet d'elle. Open Subtitles لقد كنا في الحافلة بين كينغ سيتي وساليناس في إدارتي لأول مرة كحاكم ولقد كان لديك طرد منها
    Micah, avez-vous livré un paquet dans le bâtiment de Hoffman Carter Investments la nuit dernière ? Open Subtitles - هل قمت بأيصال رزمة ؟ الى مبنى أستثمارات هوفمان كارتر الليلة الماضية
    Je pense que c'est également vous, Monsieur le Président, qui avez dit que nous avions eu mercredi un accord sur un paquet. UN وأعتقد أيضا أنكم أنتم، سيدي الرئيس، الذين قلتم إننا اتفقنا على صفقة يوم الأربعاء.
    Le but n'était pas de tuer un paquet de policiers. Open Subtitles حسناً، لم يكن المغزى قتل حفنة من الشرطيين
    On installe un paquet de super condensateurs. Open Subtitles سنضع كمية كبيرة من الحاويات الكهربائية الكبيرة
    Un avocat du centre-ville a ouvert un paquet et s'est fait asperger de Sarin. Open Subtitles محام في وسط المدينة قد فتح طردا ورُش في وجهه بالسارين.
    Oui. Et pas seulement ça, et m'a aussi ramené un paquet de framboises folles. Open Subtitles أجل, وليس ذلك فحسب لقد أحضرت لى عبوة من القش المجنون
    À ce stade, j'ai délibérément refusé de parler de paquet ou d'agir comme s'il s'agissait d'un paquet. UN وفي تلك المرحلة، لم أكن أريد بشكل متعمد أن أسميها حزمة أو أن اتخذ نهج الحزمة.
    C'est drôle, car j'ai un paquet de rapports disciplinaires disant le contraire. Open Subtitles هذا مضحك، لأن لدي كومة من التقارير التأديبية التي تقول شيء مختلف
    Je pense qu'il y a un paquet de Gypsy Creams. Open Subtitles يبدو مثل حزمه من القشطه الغجريه
    Donc vous avez 25 pages de stratégie de sécurité nationale qui viennent d'un paquet de céréales ? Open Subtitles اذا فقد حصلتى على مخطط للأمن القومى مكون من 25 صفحه من داخل علبه حبوب الافطار؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more