"un passager" - Translation from French to Arabic

    • راكب
        
    • أحد الركاب
        
    • مسافر
        
    • المسافر
        
    • أحد المسافرين
        
    • مسافرا
        
    • مسافرٌ
        
    • راكباً
        
    • رحّال
        
    • ركاب
        
    • أحد ركابها
        
    • مُسافراً
        
    • الراكب
        
    Alors, docteur, on a un passager mort et un pilote mort. Open Subtitles حسناً يادكتور ، اذن نحن عندنا راكب وكابتن ميتون
    Ces blessures représentent le nombre minimal de fractures qui auraient pu être infligées à un passager adulte en bonne santé. Open Subtitles تمثّل هذه الإصابات الحد الأدنى من الكسور التي قد يُصاب بها راكب بالغ ذو صحة جيّدة.
    Elle a essayé d'étouffer un passager et a utilisé un inhalateur. Open Subtitles لقد حاولت أن تخنق أحد الركاب ولديها جهاز استنشاق
    Dans le village de Dhahiriya, près de Hébron, des pierres ont été lancées contre un véhicule israélien et un passager a été blessé. UN ورشقت سيارة اسرائيلية بالحجارة في قرية الظاهرية، بالقرب من الخليل، وجرح أحد الركاب.
    Doivent être accompagnés par un passager ayant payé le tarif adulte UN يجب أن يكون برفقة مسافر يدفع سعر تذكرة بالِغين
    Ok, on cherche un passager travaillant avec un compte nouvellement créé. Open Subtitles إذن فإننا نبحث عن راكب نشط يتجول بحساب جديد
    À ce momentlà, un passager de race noire portant une casquette et des lunettes a quitté rapidement la salle de retrait des bagages sans récupérer un sac de voyage censé lui appartenir. UN وفي تلك اللحظة، قام راكب أسود يرتدي قبعة ونظارة بمغادرة قاعة وصول الأمتعة دون أن يتسلم حقيبة سفر يُفترض أنها ملكه.
    Le conducteur du bus, pensant qu'il s'agissait d'un passager qui s'était blessé, lui est venu en aide. UN وأتى سائق الحافلة، الذي ظن أن الإرهابي راكب مصاب، إلى مساعدته.
    Tant que vous m'aider à trouver un passager. Open Subtitles طالما أنك سوف تُساعدني في تحديد موقع راكب
    Pour que ça marche, il te faut un passager. Open Subtitles الطريقة الوحيد التي سينجح بها ذلك إن كان معك راكب.
    Deux passagères ont été menottées et emmenées de force tandis qu'un passager était menacé par une arme à électrochocs à bout portant. UN وقيدت أيدي سيدتين وأنزلتا بالقوة في حين تعرض أحد الركاب الذكور بالتهديد بمسدس صدمات كهربائية من مسافة قصيرة.
    un passager a dit que les liens qui lui entravaient les mains étaient trop serrés et lorsqu'il a demandé à ce qu'on les lui desserre, on les lui a serrés. UN وقال أحد الركاب إن أغلال الأيدي كانت ضيقة جداً وعندما طلب تخفيفها تم تشديدها.
    un passager a déclaré qu'il avait eu l'impression que c'était fait délibérément pour humilier les passagers et que cela avait directement contribué à la crise d'angoisse dont un passager âgé avait souffert. UN وقال أحد الركاب إنه شعر بأن ذلك يحدث عن عمد لإهانة الركاب وأن ذلك أسهم مباشرة في إصابة أحد الركاب كبار السن بنوبة توتر.
    Des coups de feu ont été tirés sur un autobus près de la colonie de Morag; un passager s'est évanoui, mais on n'a pas signalé de blessé. UN وأطلقت النيران على حافلة كانت تعبر مستوطنة موراغ؛ فأغمي على أحد الركاب ولكن لم يبلغ عن حدوث أي إصابات.
    Si les bagages d'un passager contiennent des armes à feu ou d'autres articles prohibés, l'intéressé est remis à la police et fait l'objet de poursuites. UN وإذا احتوت أمتعة أي مسافر على أسلحة نارية أو أية بنود محظورة أخرى، يسلم هؤلاء الأشخاص إلى الشرطة لمقاضاتهم.
    un passager du même véhicule a déclaré qu'il avait entendu une explosion au moment où le Palestinien avait été touché. UN وذكر مسافر كان يستقل المركبة نفسها أنه سمع انفجارا عندما أصيب الفلسطيني.
    - Regardez ! - un passager clandestin. Open Subtitles ــ أنظروا ماذا وجدت ــ أيها المسافر خلسة
    un passager m'a sortie de là. Va lui parler! Open Subtitles و أيضاً فإن أحد المسافرين أنقذنى جده و تحدث إليه
    Il a constitué une violation lorsque l'hélicoptère a transporté un passager non autorisé de Posusje à Nova Bila. UN وأصبحت انتهاكا عندما نقلت مسافرا غير مأذون به من بوسوسجي إلى نوفابيلا.
    Mesdames, Messieurs, nous avons un passager en difficulté. Open Subtitles سيّداتي و سادتي، لدينا مسافرٌ يواجه مشكلة.
    Donc, si quelqu'un demande, vous dites un passager est malade. Open Subtitles إن سأل أحد، أخبروه أن راكباً قد أصيب بالمرض
    C'est la seule façon de tuer un passager. Open Subtitles إنّها الشيء الوحيد القادر فعليًّا على قتل رحّال.
    Ainsi en est-il d'une personne qui mettrait une bombe dans le sac d'un passager d'avion, à l'insu de ce dernier. UN وهذا الأمر ينطبق على كل شخص يضع قنبلة في حقيبة أحد ركاب الطائرة دون علمه بذلك.
    Les agresseurs ont fait feu sur le véhicule, blessant un passager. UN وأطلق المهاجمون النار على المركبة، مما أدى إلى إصابة أحد ركابها.
    Oui, si jamais on a un passager. Open Subtitles أجل، ربما يكون لدينّا مُسافراً.
    Lorsqu'un passager arrivant en Nouvelle-Zélande déclare vouloir demander asile, sa demande est examinée conformément aux obligations internationales. UN ومتى سافر الراكب إلى نيوزيلندا وقدم طلباً للجوء تقرر نيوزيلندا مدى اتساق الطلب مع التزاماتها الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more