"un passeport diplomatique" - Translation from French to Arabic

    • جواز سفر دبلوماسي
        
    • جواز سفر دبلوماسيا
        
    • جوازات سفر دبلوماسية
        
    • حملة الجوازات الدبلوماسية
        
    • جوازات دبلوماسية
        
    • جواز السفر الدبلوماسي
        
    • بجواز سفر دبلوماسي
        
    • بجوازات سفر دبلوماسية
        
    Ce dernier, qui détient un passeport diplomatique libérien, a nié toute implication dans l'affaire du document ou dans une quelconque transaction d'armes effectuée au nom du Gouvernement libérien. UN ونفى السفير سلامي الذي يحمل جواز سفر دبلوماسي ليبري أي علاقة بالوثيقة أو بأي صفقات أسلحة لحساب الحكومة الليبرية.
    Il a reconnu être en possession d'un passeport diplomatique libérien, qui avait été récemment renouvelé. UN وأقر بأن في حوزته جواز سفر دبلوماسي من ليبريا، كان قد جدده مؤخرا.
    L'Ambassadeur extraordinaire Mohamed Salame, qui joue un rôle de premier plan dans les transactions du Libéria transitant par la Côte d'Ivoire, détient un passeport diplomatique portant sa véritable identité et un autre passeport diplomatique faisant état d'une identité complètement différente - celle d'Ameri Al Jawad. UN فالسفير المتجول محمد سلامة الذي قام بدور محوري في عمليات ليبريا عبر كوت ديفوار، يحمل جواز سفر دبلوماسيا باسمه الحقيقي وجوازا دبلوماسيا آخر بهوية مختلفة تماما تحت إسم أميري الجواد.
    Le 24 mars 2011, le Gouvernement fédéral de transition a délivré à ce dernier un passeport diplomatique portant le numéro D00002847. UN ومنحته الحكومة الاتحادية الانتقالية جواز سفر دبلوماسيا يحمل الرقم D00002847 في 24 آذار/مارس 2011.
    L’Association a aussi demandé que le Tribunal délivre aux conseils un passeport diplomatique ou un document analogue qui leur permettrait de voyager et de mener leurs activités dans les meilleures conditions. UN كما طلبت الرابطة من المحكمة أن تصدر جوازات سفر دبلوماسية أو وثائق أخرى مشابهة للمحامين تيسر لهم السفر والقيام بأنشطتهم دونما إعاقة تذكر.
    Les époux de femmes qui exercent de hautes fonctions politiques ou de fonctionnaires d'organismes non gouvernementaux n'ont pas droit à un passeport diplomatique, ce qui ne serait pas le cas s'il s'agissait d'épouses. UN وأزواج النساء اللائي يشغلن مناصب سياسية وكذلك النساء الموظفات في مواقع غير حكومية لا يحق لهم الحصول على جوازات سفر دبلوماسية على خلاف زوجات الرجال في نفس المواقع.
    Tous les citoyens égyptiens résidant au Soudan, sauf ceux qui ont un passeport diplomatique, ont été enregistrés. UN وتم تسجيل كافة المواطنين المصريين الذين يقيمون بالسودان عدا حملة الجوازات الدبلوماسية.
    Pays (2) dont les ressortissants titulaires d'un passeport diplomatique ou d'un passeport de haut fonctionnaire sont dispensés de visa UN البلدان التي يُسمح لرعاياها الحاملين جوازات دبلوماسية وجوازات رسمية حكومية بالدخول بلا تأشيرة (بلدان):
    En ce qui concerne Edwin Melvin Snowe, il a confirmé que le Ministère des affaires étrangères avait également délivré un passeport diplomatique libérien, no 005640, en plus du passeport diplomatique de la CEDEAO. UN وفي حالة السيد سنو، تأكد الفريق من أن وزارة الخارجية أصدرت أيضاً جواز سفر دبلوماسي ليبري، برقم 005640، بالإضافة إلى جواز السفر الدبلوماسي الخاص بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Par exemple, le fait qu'un individu soit élu dans un pays ne veut pas dire qu'il n'est pas né dans un autre pays et qu'il ne possède pas une double nationalité. En outre, la possession d'un passeport diplomatique n'est pas réservée aux seuls ressortissants du pays émetteur. VI. Ressources naturelles UN ومن ذلك مثلا أن انتخاب شخص ما لمنصب ما في أحد البلدان لا يستبعد بالضرورة احتمال أن يكون هذا الشخص نفسه مولودا في بلد آخر، ويحمل جنسية مزدوجة؛ كذلك فإن حيازة جواز سفر دبلوماسي صادر من بلد ما لا يستلزم أن تكون جنسية حامله مقتصرة على ذلك البلد.
    du Libéria Malgré les nombreuses demandes qui lui ont été adressées, le Ministère libérien des affaires étrangères n'a jamais remis la liste des personnes visées par l'interdiction de voyager et qui sont en possession d'un passeport diplomatique. UN 161 - لم تقدم وزارة الخارجية الليبرية وموظفوها قط، رغم الطلبات العديدة التي قدمت إليها، قائمة بالأشخاص الممنوعين من السفر والذين يحملون جواز سفر دبلوماسي.
    M. Kapylou détient aussi un passeport diplomatique ivoirien délivré en mars 2005 qui le présente comme un < < conseiller technique au Ministère de la défense > > . UN ويحمل السيد كابيلو أيضاً جواز سفر دبلوماسي إيفواري صادر في آذار/مارس 2005 يرد فيه أنه " مستشار تقني لدى وزارة الدفاع " .
    Il n'est pas nécessaire de justifier de son identité, et même quelqu'un qui n'est pas Somalien peut obtenir un passeport (ou un passeport diplomatique) sur demande. UN ولا يُطلب إثبات الهوية، وحتى غير الصوماليين بوسعهم الحصول على جواز سفر (أو حتى جواز سفر دبلوماسي) عند الطلب.
    Il est fort probable que Cheikh Musa Hilal a voyagé avec un passeport diplomatique comportant les nouveaux éléments identificatoires susmentionnés, ou différents alias, mais pas les noms qui sont connus et qui apparaissent sur la page Web du Comité. UN وثمّة احتمالات كبيرة أن يكون الشيخ موسى هلال قد سافر مستخدما جواز سفر دبلوماسيا بالمعلومات التعريفية الجديدة المذكورة أعلاه، أو بألقاب أخرى، وليس بالأسماء المعروفة له والموجودة أيضا على الصفحة الخاصة على الموقع الشبكي للجنة.
    Il avait été présenté par Mohamed Ali Ahmed, porteur d'un passeport diplomatique délivré par le Ministère yéménite des affaires étrangères ainsi que d'une procuration l'habilitant à traiter au nom du cabinet militaire de la présidence de Djibouti pour la transaction No 61/CM du 5 avril 2002. UN وكانت مقدّمة من محمد علي أحمد، وهو يحمل جواز سفر دبلوماسيا صادرا عن وزارة خارجية اليمن وكان معه خطاب يعطيه توكيلا رسميا للتعامل نيابة عن وزارة الحربية في جمهورية جيبوتي في الصفقة رقم No. 61/CM التي أبرمت في 5 نيسان/أبريل 2002.
    Le Groupe d'experts a essayé d'obtenir d'autres renseignements auprès de l'homme d'affaires qui était porteur d'un passeport diplomatique yéménite, mais agissait au nom du Gouvernement djiboutien. UN 83 - وقد حاول الفريق الحصول على مزيد من المعلومات من رجل الأعمال الذي كان يحمل جواز سفر دبلوماسيا من اليمن ولكنه يعمل لحساب حكومة جيبوتي.
    Les autorités ghanéennes à l'aéroport d'Accra restent très vigilantes à l'égard de voyageurs en provenance de Monrovia, surtout ceux qui ont un passeport diplomatique libérien. UN والسلطات الغانية في مطار أكرا شديدة اليقظة فيما يتعلق بالمسافرين من منروفيا، لا سيما أولئك الذين يحملون جوازات سفر دبلوماسية ليبرية.
    25. Le représentant de la Fédération de Russie a rappelé au Comité que le terminal de la compagnie Delta Airlines à l'aéroport international Kennedy n'avait pas de passage spécial pour les personnes munies d'un passeport diplomatique. UN ٥٢ - وذكﱠر ممثل الاتحاد الروسي اللجنة بأن المحطة الطرفية لشركة خطوط الدلتا الجوية بمطار كنيدي الدولي غير مجهزة بممر خاص لحاملي جوازات سفر دبلوماسية.
    5. Signer un accord pour supprimer les visas d'entrée pour ceux munis d'un passeport diplomatique ou d'un passeport officiel comme premier pas en vue de faciliter la circulation des personnes entre les deux pays; UN 5 - تم التوقيع على اتفاقية لإعفاء حملة الجوازات الدبلوماسية والرسمية من تأشيرات دخول البلدين كخطوة أولى في تيسير تحركات المواطنين بين البلدين.
    Pays (41) dont les ressortissants titulaires d'un passeport diplomatique, d'un passeport de haut fonctionnaire ou d'un passeport ordinaire sont dispensés de visa UN البلدان التي يُسمح لرعاياها الحاملين جوازات دبلوماسية وجوازات رسمية حكومية وجوازات عادية بالدخول دون تأشيرة (41 بلداً) البلدان
    Une autre solution serait de délivrer aux experts un certificat " rouge " , couleur susceptible d'être plus aisément assimilée à celle d'un passeport diplomatique. UN وثمة إمكانية أخرى قد تتمثل في منح الخبراء شهادة " حمراء " ، وهو لون قد يجعلها أقرب إلى جواز السفر الدبلوماسي.
    Les étrangers qui entrent en Israël avec un passeport diplomatique ou un passeport de service n'ont pas besoin de visa d'entrée valide, à condition que leur pays ait signé un accord d'exemption avec Israël. UN الأجانب الذين يدخلون إسرائيل بجواز سفر دبلوماسي أو جواز سفر خاص يعفون من الحصول على إذن بالدخول شريطة أن يكون بلدهم قد وقع اتفاق إعفاء من التأشيرات مع إسرائيل.
    On sait pourtant que ce dernier s'est rendu à plusieurs reprises dans des pays de l'Union européenne sous différents noms, muni d'un passeport diplomatique libérien le désignant comme représentant du Bureau des affaires maritimes du Libéria. UN إلا أن من المعروف أن روبراه دخل الاتحاد الأوروبي متجولا بجوازات سفر دبلوماسية ليبرية تحت أسماء مختلفة. ووفقا لبيانات الجوازات فإنه كان يسافر نيابة عن الهيئة البحرية الليبرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more