Technique permettant de déterminer la faisabilité d'un projet ou d'un plan en chiffrant ses coûts et ses avantages. | UN | هي طريقة يتوخى منها تحديد جدوى مشروع أو خطة من خلال تحديد التكاليف والعوائد كمياً. |
Technique permettant de déterminer la faisabilité d'un projet ou d'un plan en chiffrant ses coûts et ses avantages. | UN | طريقة يتوخى منها تحديد جدوى مشروع أو خطة من خلال تحديد التكاليف والعوائد كمياً. |
Le HCR a élaboré un plan en vue de le régler. | UN | وقد وضعت المفوضية السامية لشؤون اللاجئين خطة من أجل حلها. |
Ce pacte comprend un plan en 10 points établissant des normes précises que les deux parties doivent respecter. | UN | ويشمل هذا الاتفاق خطة من عشر نقاط، لها مؤشرات يتعين على الجانبين التقيد بها. |
Nous avons identifié un plan en 10 points en vue de réformer et de remanier la fonction publique et de l'orienter dans le sens d'un service hautement motivé, productif, réceptif et responsable. | UN | لقد حددنـــــا خطة ذات عشر نقاط ﻹصلاح وإعادة تشكيل الخدمة العامة وتوجيهها صوب رؤية لخدمة عامة خاضعة للمساءلة وسريعة التلبية وإنتاجية ومتحفزة جدا. |
La prévision et la planification stratégique pour l'utilisation de la technologie dans le domaine de la santé sont des éléments importants de la stratégie scientifique et technique globale de l'OMS, qui comprend un plan en cinq points principaux : détermination, sélection, mise au point, mise en place et suivi de l'évolution de la technologie. | UN | وتكنولوجيات التنبؤ والتخطيط الاستراتيجي لاستخدام التكنولوجيا في الصحة يمثلان جزءا هاما من الاستراتيجية الكلية لمنظمة الصحة العالمية فيما يتعلق بالعلم والتكنولوجيا، التي تشمل خطة مكونة من خمسة عناصر رئيسية: التحديد؛ الاختيار؛ التطوير؛ التوزيع؛ رصد التكنولوجيا. |
Ce pacte comprend un plan en 10 points établissant des normes précises que les deux parties doivent respecter. | UN | ويشمل هذا الاتفاق خطة من عشر نقاط، لها مؤشرات يتعين على الجانبين التقيد بها. |
Le Président Karzaï a annoncé un plan en cinq points afin d'améliorer la sécurité et la croissance économique. | UN | وأعلن الرئيس كرزاي خطة من خمس نقاط لتحسين الأمن وزيادة النمو الاقتصادي. |
Le code malicieux que j'ai trouvé a montré que la cible a un plan en 3 étapes. | Open Subtitles | البرنامج الخبيث و الذي وجدته أظهرت أن الهدف لديه خطة من ثلاث خطوات |
Ils ont présenté un plan en 10 points lors d'une réunion consultative sur le budget qui a réuni la société civile, des représentants d'enfants, des parlementaires et des représentants du Ministère des finances. | UN | إذ قدموا خطة من عشر نقاط خلال اجتماع استشاري بشأن الميزانية ضم المجتمع المدني وقادة الأطفال وبرلمانيين وممثلين عن وزارة المالية. |
Les auteurs de la communication conjointe no 2 recommandent au Gouvernement d'envisager, le moment venu, d'accepter la recommandation 66.45 et d'établir un plan en vue de mettre en œuvre les recommandations 66.45, 66.58 et 66.59 en collaboration avec les ONG. | UN | 22- وأوصت الورقة المشتركة 2 بأن تنظر الحكومة، في نهاية الأمر، في قبول التوصية رقم 66-45، وبأن تضع خطة من أجل تنفيذ التوصيات رقم 66-58 ورقم 66-45 ورقم 66-59 مع إشراك المنظمات غير الحكومية في ذلك. |
Par la suite, l'EULEX a confirmé le développement des opérations de douane et le contrôle aux frontières, dans le cadre d'un plan en trois phases visant à renforcer l'état de droit dans le nord en précisant que celui-ci ne prévoyait pas l'imposition de droits de douane. | UN | وأكدت بعثة الاتحاد الأوروبي في وقت لاحق أنها زادت عملياتها الجمركية والحدودية في إطار خطة من ثلاث مراحل لتعزيز سيادة القانون في الشمال، ولكنها لم تؤكد قيامها بتحصيل الرسوم. |
La politique du HCR sur la protection des réfugiés et des solutions adaptées aux zones urbaines, qui contient un plan en 10 points, pourrait servir de base à une intervention concrète à cet égard. | UN | فسياسة المفوضية بشأن حماية اللاجئين والحلول في المناطق الحضرية وتشمل هذه السياسة خطة من عشر نقاط، يمكن أن تصلح الأساس لاستجابة عملية. |
C'est pourquoi, en octobre dernier, j'ai proposé un plan en cinq points visant à remettre le désarmement à l'ordre du jour de la communauté internationale. | UN | ولذلك، اقترحت في تشرين الأول/أكتوبر الماضي، خطة من خمس نقاط تستهدف إعادة قضية نزع السلاح إلى جدول الأعمال العالمي. |
Aujourd'hui, le Premier Ministre israélien, M. Ariel Sharon, a parlé d'un plan en trois phases avec une < < longue étape intermédiaire > > . | UN | واليوم، تكلم رئيس وزراء إسرائيل، السيد أرييل شارون، عن خطة من ثلاث مراحل تتضمن " فترة انتقالية طويلة المدى " كهدف لها. |
En janvier, la police de la MINUAD a mis en place un plan en trois phases pour l'organisation de patrouilles dans les camps de personnes déplacées. | UN | وفي كانون الثاني/يناير، نفذت شرطة العملية المختلطة خطة من ثلاث مراحل لتنظيم دوريات في مخيمات المشردين داخليا. |
Le Bureau a également mis en place un comité d'évaluation des risques, chargé d'identifier les problèmes de sécurité qui pourraient affecter le processus et d'élaborer un plan en vue d'une riposte coordonnée. | UN | وأنشأ مكتب الأمن الوطني أيضا لجنة لتقييم الأخطار التي تنطوي عليها الانتخابات، وذلك لاستبانة الأخطار المحتملة بالنسبة للأمن أثناء العملية الانتخابية، ولإعداد خطة من أجل استجابة منسقة. |
Les Chypriotes grecs, qui ne sont pas favorables à l'idée d'assortir les négociations d'un calendrier spécifique, ont quant à eux suggéré de mettre au point un plan en trois étapes. | UN | ورغم أن القبارصة اليونانيين لا يحبذون الالتزام بجدول زمني محدد للمفاوضات، فإنهم قدموا بدورهم أفكاراً بشأن خطة من ثلاث مراحل. |
un plan en cinq étapes pour une Europe prospère | News-Commentary | خطة من خمس خطوات لتحقيق الرخاء الأوروبي |
Le 6 janvier 2008, les ministres des affaires étrangères de la Ligue des États arabes se sont réunis au Caire et ont unanimement approuvé un plan en trois volets destiné à mettre fin à la crise constitutionnelle au Liban. | UN | 50 - وفي 6 من كانون الثاني/يناير 2008، اجتمع وزراء خارجية جامعة الدول العربية في القاهرة، ووافقوا بالإجماع على خطة ذات نقاط ثلاث ترمي إلى إنهاء الأزمة الدستورية في لبنان. |
En mai 2013, l'ONU a donné une suite officielle au rapport d'étape annuel du Gouvernement et a apporté son concours à l'élaboration d'un plan en 15 points visant à accélérer la mise en œuvre du Plan d'action par le Gouvernement. | UN | وفي أيار/مايو 2013، قدمت الأمم المتحدة ردا رسميا على التقرير المرحلي السنوي للحكومة وساعدت في وضع خطة مكونة من 15 نقطة تهدف إلى تسريع تنفيذ الحكومة لخطة العمل |
Il y a toujours eu un plan en place dans le cas où l'identité de B613 était compromise. | Open Subtitles | Tهناك دائما خطة في مكان في حين فضحت هوية ب 613 |
Le Président a déclaré que ce qu'il fallait c'était davantage de ressources. un plan en 12 points avait été soumis à l'Union européenne et aussi à l'Agency for International Development (USAID) (lors du récent voyage du Président à Washington). | UN | وذكر أن ما نحتاجه هو المزيد من الموارد؛ فنحن لدينا خطة تتكون من 12 نقطة، وقدمناها إلى الاتحاد الأوروبي وإلى وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة (أثناء زيارة الرئيس الأخيرة لواشنطن). |
Résumé : un plan en 25 propositions | UN | موجز: خطة مؤلفة من 25 مقترحا |