"un plan national d'action pour" - Translation from French to Arabic

    • خطة عمل وطنية بشأن
        
    • خطة عمل وطنية من أجل
        
    • خطة عمل وطنية خاصة
        
    • خطة عمل وطنية لتعزيز
        
    • خطة عمل وطنية لتنفيذ
        
    • خطة عمل وطنية لحقوق
        
    • خطة عمل وطنية لضمان
        
    • خطة عمل وطنية لمكافحة
        
    • خطة عمل وطنية لمنع
        
    • وخطة عمل وطنية بشأن
        
    L'Union des femmes du Turkménistan a élaboré un plan national d'action pour l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing destiné à améliorer la situation sociale des femmes et à mettre en place des mécanismes d'interaction entre les organismes de l'État et les organisations internationales compétentes. UN وقام اتحاد نساء تركمانستان بإعداد خطة عمل وطنية بشأن تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، ذلك بهدف تعزيز المركز الاجتماعي للمرأة وتطوير آليات للتفاعل بين تشكيلات الحكومة والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    17. Veuillez indiquer toute mesure prise ou envisagée pour adopter une stratégie nationale globale en faveur des enfants au titre de la Convention, telle qu'un plan national d'action pour les droits des enfants et les buts fixés en la matière. UN 17- يرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة أو المتوخاة لاعتماد استراتيجية وطنية شاملة للأطفال في إطار الاتفاقية، مثل خطة عمل وطنية بشأن حقوق الأطفال والأهداف المحددة ذات الصلة.
    Le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a continué d'aider activement l'Autorité palestinienne à rédiger des lois relatives aux droits de l'homme et à établir un plan national d'action pour les droits de l'homme. UN 33 - وكانت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان نشطة جدا في مواصلة دعمها للسلطة الفلسطينية في إعداد تشريع بشأن حقوق الإنسان وفي عملها من أجل إنشاء خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان.
    Il a élaboré un plan national d'action pour la survie, l'épanouissement et la protection des enfants et a mis l'accent sur le développement dans les domaines de l'éducation et de la santé. UN ووضعت خطة عمل وطنية من أجل بقاء الطفل ونمائه وحمايته تركز على التنمية في مجالي التعليم والصحة.
    un plan national d'action pour le personnel soignant doit également être appliqué à partir du 1er juillet 1998. UN ويجري أيضاً ابتداء من ١ تموز/يوليه ٨٩٩١ تنفيذ خطة عمل وطنية خاصة بمقدمي الرعاية.
    Les comités ont également adopté un plan national d'action pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN كما اعتمدت اللجان خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    17. Veuillez indiquer toute mesure prise ou envisagée pour adopter une stratégie nationale globale en faveur des enfants au titre de la Convention, telle qu'un plan national d'action pour les droits des enfants et les buts fixés en la matière. UN ٧١- يرجى اﻹشارة إلى الخطوات المتخذة أو المتوخاة لاعتماد استراتيجية وطنية شاملة لﻷطفال في إطار الاتفاقية، مثل خطة عمل وطنية بشأن حقوق اﻷطفال واﻷهداف المحددة ذات الصلة.
    La Plénipotentiaire élabore et soumet au Conseil des ministres un plan national d'action pour l'égalité de traitement qui définit les objectifs et les priorités dans ce domaine, et rend compte au Conseil des ministres de son application. UN وتُعد المفوضة العامة خطة عمل وطنية بشأن المساواة في المعاملة تقدمها إلى مجلس الوزراء وتحدد فيها أهداف وأولويات التدابير الرامية إلى تحقيق المساواة في المعاملة كما تقدم إلى مجلس الوزراء تقريراً عن تنفيذ البرنامج.
    c) Comprenne un plan national d'action pour les enfants appartenant à des minorités, notamment les enfants autochtones, les enfants d'ascendance africaine et les enfants migrants, et assure leur participation à son élaboration. UN (ج) أن تتضمن خطة عمل وطنية بشأن الأطفال المنتمين إلى الأقليات، بمن فيهم أطفال الشعوب الأصلية والأطفال المنحدرون من أصل أفريقي وأطفال المهاجرين، وضمان مشاركتهم في وضع هذه الخطة.
    17. Veuillez indiquer toute mesure prise ou envisagée pour adopter une stratégie nationale globale en faveur des enfants au titre de la Convention, telle qu'un plan national d'action pour les droits des enfants et les buts fixés en la matière. UN 17- يرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة أو المتوخاة لاعتماد استراتيجية وطنية شاملة للأطفال في إطار الاتفاقية، مثل خطة عمل وطنية بشأن حقوق الأطفال والأهداف المحددة ذات الصلة.
    6. L'objectif ultime du Gouvernement est de mettre en œuvre un plan national d'action pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN 6- والهدف النهائي للحكومة هو تنفيذ خطة عمل وطنية بشأن حماية وتعزيز حقوق الإنسان (خطة
    17. Veuillez indiquer toute mesure prise ou envisagée pour adopter une stratégie nationale globale en faveur des enfants au titre de la Convention, telle qu'un plan national d'action pour les droits des enfants et les buts fixés en la matière. UN 17- يرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة أو المتوخاة لاعتماد استراتيجية وطنية شاملة للأطفال في إطار الاتفاقية، مثل خطة عمل وطنية بشأن حقوق الأطفال والأهداف المحددة ذات الصلة.
    Conformément à ces objectifs, le gouvernement a formulé un plan national d'action pour les enfants et il a adopté une stratégie pour sa mise en oeuvre. UN وتنفيذا لتلك اﻷهداف، وضعت الحكومة خطة عمل وطنية من أجل الطفل واعتمدت استراتيجية لتنفيذها.
    À l'issue de la Conférence de Beijing, le Gouvernement mongol a adopté un plan national d'action pour la promotion de la femme, qui est appliqué en conjonction avec deux programmes nationaux, l'un visant à réduire le chômage et l'autre à atténuer la pauvreté. UN وفي أعقاب مؤتمر بيجين، اعتمدت منغوليا خطة عمل وطنية من أجل النهوض بالمرأة، يجري تطبيقها بالاقتران ببرنامجين وطنيين، أحدهما يرمي إلى الحد من البطالة ويرمي الثاني إلى تخفيف حدة الفقر.
    a) L'adoption d'un plan national d'action pour les enfants (2010-2015); UN (أ) اعتماد خطة عمل وطنية خاصة بالأطفال (02010-2015)؛
    a) L'adoption d'un plan national d'action pour les enfants (2010-2015); UN (أ) اعتماد خطة عمل وطنية خاصة بالأطفال (02010-2015)؛
    Plan national d'action: s'employer avec les États et les territoires à élaborer un plan national d'action pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN خطة العمل الوطنية: العمل مع الولايات والأقاليم على وضع خطة عمل وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    L'objet de l'atelier était l'établissement d'un plan national d'action pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وكان موضوع حلقة التدارس هو وضع خطة عمل وطنية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    Par la suite, son gouvernement a adopté un plan national d'action pour l'application des recommandations de la Conférence. UN وقد اعتمدت حكومته بعد ذلك خطة عمل وطنية لتنفيذ توصيات المؤتمر.
    De concert avec la société civile, un plan national d'action pour les droits de l'homme avait été élaboré, dont la mise en œuvre était confiée au Conseil national des droits de l'homme. UN وقد وضعت، بالتعاون مع المجتمع المدني، خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان يُشرف على تنفيذها مجلس وطني لحقوق الإنسان.
    Il avait établi un plan national d'action pour garantir l'égalité des sexes, conformément aux recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN ووضعت الكويت خطة عمل وطنية لضمان تحقيق المساواة بين الجنسين بما يتفق مع توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    En outre, le Gouvernement a adopté un plan national d'action pour la lutte contre la traite des personnes. UN وعلاوة على ذلك، اعتمدت حكومة غيانا خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    ● Il faut adopter un plan national d'action pour prévenir et combattre toutes les formes de violence contre les femmes; UN :: يجب اعتماد خطة عمل وطنية لمنع ومكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Élaboration d'indicateurs nationaux de gouvernance démocratique, d'une note nationale d'information et d'un plan national d'action pour la démocratie UN وضع مؤشرات للحكم الديمقراطي الوطني، ومذكرة معلومات قُطرية وخطة عمل وطنية بشأن الديمقراطية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more