"un plan opérationnel" - Translation from French to Arabic

    • خطة تنفيذية
        
    • خطة تشغيلية
        
    • خطة عمليات
        
    • خطة عملية
        
    • خطة تشغيل
        
    • الخطة التشغيلية
        
    • بخطة تشغيلية
        
    • بخطة تنفيذية
        
    • وخطة تشغيل
        
    • وخطة تنفيذية
        
    Rapport du Secrétaire général sur un plan opérationnel préliminaire UN تقرير اﻷمين العام بشأن خطة تنفيذية أولية
    Un programme de formation et d'instruction avait été adopté, de même qu'un plan opérationnel pour la formation du personnel. UN وقد اعتُمد في هذا السياق برنامج تدريب وتثقيف، كما وُضعت خطة تنفيذية لتدريب الموظفين.
    un plan opérationnel a été mis au point et des missions conjointes ont été dépêchées en Éthiopie, au Nigéria et en République démocratique du Congo dans le cadre de l'initiative IHP+/Harmonisation pour la santé en Afrique. UN وتم وضع خطة تنفيذية ونُظِّمت بعثات مشتركة في إثيوبيا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ونيجيريا، تعمل بشكل وثيق في إطار الشراكة الدولية المعززة من أجل الصحة، والتنسيق من أجل الصحة في أفريقيا.
    En outre, le Gouvernement angolais a mis au point un plan opérationnel pour lutter contre le VIH/sida. UN وفضلاً عن هذا فإن حكومة أنغولا وضعت خطة تشغيلية للتصدي للإيدز والعدوى بفيروسه.
    Il s'agit notamment de l'harmonisation des grades et de l'absence d'un plan opérationnel commun en vue de l'intégration dans l'armée. UN ومن جملة هذه المسائل مواءمة الرتب وعدم وجود خطة تشغيلية مشتركة للاندماج في الجيش.
    La mise au point d'un plan opérationnel pour le déroulement d'éventuelles inspections au titre de la Convention est également en cours. UN كما يجري العمل على استحداث خطة عمليات وطنية لمساعدة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية على الاضطلاع بعمليات التفتيش المقررة.
    En outre, un plan opérationnel global visant à garantir durablement la paix et la stabilité sera mis au point de toute urgence. UN وعلاوة على ذلك، ستوضع على سبيل الاستعجال خطة عملية شاملة موجهة نحو إحلال سلام واستقرار دائمين.
    Le FNUAP a établi un plan opérationnel pour le passage au système de budgétisation axé sur les résultats. UN أعدّ الصندوق خطة تنفيذية للانتقال إلى الميزنة المستندة إلى النتائج.
    un plan opérationnel quinquennal a été établi dans le cadre de la stratégie de l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO) en faveur du développement durable. UN وقد وضعت خطة تنفيذية مدتها خمس سنوات كجزء من استراتيجية منظمة دول شرق البحر الكاريبي من أجل التنمية المستدامة.
    La brigade pakistanaise a été chargée par le quartier général d'ONUSOM II de préparer un plan opérationnel pour les inspections. UN وقد أسندت قيادة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال للواء الباكستاني مهمة إعداد خطة تنفيذية لعمليات التفتيش.
    Un plan de gestion des Nations Unies est un plan opérationnel pour la mise en œuvre du PNUAD; il inclut une stratégie de mobilisation des ressources. UN وخطة الأمم المتحدة للإدارة هي خطة تنفيذية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛ وتتضمن استراتيجية لتعبئة الموارد.
    Un programme de formation et d'éducation a été adopté, de même qu'un plan opérationnel pour la formation du personnel. UN واعتُمد برنامج للتدريب والتثقيف إضافة إلى خطة تنفيذية من أجل تدريب الموظفين.
    Il s'agissait notamment d'établir un plan opérationnel général commun de désarmement et de démobilisation, qui sera présenté au Mécanisme de vérification. UN وشملت تلك الاستعدادات وضع خطة تنفيذية مشتركة لنزع السلاح والتسريح الشاملين لكي تنظر فيها الآلية المشتركة للتحقق والرصد.
    Le mandat autorisé par le Conseil de sécurité fournit un cadre pour la formulation d'un plan opérationnel détaillé pour l'opération ou la mission de maintien de la paix. UN فالولاية التي يخولها مجلس اﻷمن توفر اﻹطار اللازم لصوغ خطة تشغيلية مفصﱠلة ﻷي عملية أو بعثة متعلقة بحفظ السلام.
    La réunion a porté sur l'opérationnalisation de l'Initiative et l'élaboration d'un plan opérationnel et d'un plan d'activité. UN وركَّز الاجتماع على تفعيل المبادرة العالمية وعلى إعداد خطة تشغيلية وخطة عمل.
    2009 (estimation) : Adoption d'un plan opérationnel et d'un dispositif de surveillance et d'évaluation pour lutter contre le trafic de drogue UN المقياس المقدّر لعام 2009: اعتماد خطة تشغيلية وآلية للرصد والتقييم لمكافحة الاتجار بالمخدرات
    un plan opérationnel de protection des hauts fonctionnaires des Nations Unies en mission de visite dans la zone de la Mission a été élaboré. UN وضعت خطة تشغيلية لحماية كبار موظفي الأمم المتحدة الذين يزورون المنطقة
    d. Définition d'un plan opérationnel d'intégration militaire approuvé par l'ensemble des composantes du Gouvernement de transition et des acteurs concernés; UN د - وضع خطة عمليات للدمج العسكري تؤيدها جميع عناصر الحكومة الانتقالية والجهات الفاعلة المعنية؛
    Le FNUAP a établi un plan opérationnel pour le passage au système de budgétisation axé sur les résultats. UN لقد أعدّ الصندوق خطة عملية للانتقال إلى الميزنة على أساس النتائج.
    Développement d'un plan opérationnel détaillé pour toutes les phases du processus électoral à l'intention de la Commission électorale indépendante UN وضع خطة تشغيل شاملة لجميع مراحل عملية الانتخابات من أجل لجنة الانتخابات المستقلة
    Le Département assure la direction et l'orientation, formule et applique les règles, règlements et directives et élabore et met en oeuvre un plan opérationnel d'ensemble pour les secteurs de l'éducation et des sciences. UN وتقوم الإدارة بمنح السلطات وإصدار التوجيهات والإرشادات، وصياغة القواعد والأنظمة والمبادئ التوجيهية وتنفيذها، ووضع وتنفيذ الخطة التشغيلية الشاملة لقطاع التربية والعلوم.
    Il est complété par un plan opérationnel, un plan d'exécution du secrétariat et le budget correspondant, ainsi que des données de référence et des indicateurs de performance pour mesurer les résultats dans le cadre du suivi et de l'évaluation. UN واستُكملت هذه الوثيقة بخطة تشغيلية وبخطة وميزانية تنفيذيتين للأمانة، فضلاً عن الرصد والتقييم، وخطوط الأساس، وأهداف الأداء التي تُستخدم لقياس مدى تحقيق النتائج.
    179. Depuis 2000, la Municipalité de Quito mène avec succès une opération de protection contre la violence qui a vu le jour au sein de l'Assemblée des femmes du canton sous la forme d'un plan opérationnel qui fait partie du Plan de développement de Quito pour le XXIème siècle. UN 179 - وقامت بلدية كيتو بتجربة ناجحة للرعاية في مجال العنف، ابتداءً من سنة 2000، بدأت في الجمعية الإقليمية للمرأة بخطة تنفيذية كانت جزءاً من خطة لتنمية كيتو في القرن الحادي والعشرين.
    La Mission a également élaboré un projet de concept d'opérations, un plan opérationnel type, une note sur les normes, les spécifications et les plans de distribution et de mouvement du matériel électoral, à l'intention de la Commission. UN وقامت البعثة أيضا بإعداد مشروع مفهوم للعمليات، وخطة تشغيل توضيحية، والاحتياجات من مواد التسجيل، والمواصفات، وتوزيع المشروع، وخطط لتحركات المفوضية القومية للانتخابات.
    La MINUL a aidé le Gouvernement libérien à élaborer une stratégie d'ensemble et un plan opérationnel. UN وساعدت البعثة أيضا، الحكومة الوطنية في وضع استراتيجية وطنية وخطة تنفيذية لمعالجة هذه المشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more