Les axes du GFSS ne font pas l'objet d'un plan quinquennal. | UN | لا توجد خطة خمسية لكل ركيزة من ركائز النظام العالمي للدعم الميداني |
un plan quinquennal de lutte contre les mutilations génitales féminines a été élaboré, ainsi qu'une stratégie nationale de lutte contre les violences sexistes. | UN | وقد وُضعت خطة خمسية لمكافحة ختان الإناث، إلى جانب استراتيجية وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس. |
un plan quinquennal sur l'éducation spéciale est également en préparation concernant l'intégration des apprenants handicapés dans la société. | UN | ويجري أيضاً إعداد خطة خمسية تتعلق بالتعليم الخاص وذلك لدعم دمج طالبي التعلم ذوي الإعاقة في المجتمع. |
C'était l'aboutissement d'un plan quinquennal, mis en oeuvre avec la collaboration active de la population locale; | UN | وجاء هذا اﻹنجاز نتيجة خطة مدتها خمس سنوات تم تنفيذها بالمشاركة والتعاون النشيطين مع المواطنين المقيمين في المنطقة؛ |
3.2.4 Mise en œuvre par les autorités pénitentiaires d'un plan quinquennal visant à renforcer les capacités du système carcéral au Darfour | UN | 3-2-4 تنفيذ السلطات الحكومية المعنية بالسجون لخطة خمسية تهدف إلى تعزيز إمكانات نظام السجون في دارفور |
Notant que la Puissance administrante et le gouvernement de Pitcairn élaborent actuellement un plan quinquennal de développement stratégique de l'île, | UN | وإذ تلاحظ أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة بيتكيرن تعكفان حاليا على وضع خطة خمسية إنمائية استراتيجية للجزيرة، |
Depuis CITDA II, en 1998, le Japon a mis en oeuvre un plan quinquennal sous forme de dons d'un montant de 740 millions de dollars. | UN | ومنذ مؤتمر طوكيو الثاني الذي عُقد عام 1998، نفذت اليابان خطة خمسية لمنح المعونة بمبلغ 740 مليون دولار. |
Il a aussi demandé au gouvernement de préparer un plan quinquennal visant à réduire l'écart entre les services fournis dans les parties orientale et occidentale de la ville. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة أيضا إعداد خطة خمسية تستهدف سد الثغرة بين الخدمات المقدمة في الجزء الشرقي والخدمات المقدمة في الجزء الغربي من المدينة. |
un plan quinquennal a été achevé, mais des fonds supplémentaires seront nécessaires pour moderniser les équipements. | UN | وقد تم في هذا الصدد وضع خطة خمسية ولكن هناك حاجة إلى تمويل إضافي ﻹجراء التحسينات الكبيرة اللازمة. |
Le Gouvernement s’efforce d’assurer le développement futur du secteur agricole et, à cette fin, a adopté pour ce secteur un plan quinquennal de développement. | UN | وقد تعهدت الحكومة بكفالة تنمية القطاع الزراعي في المستقبل، وتحقيقا لهذه الغاية، اعتمدت خطة خمسية لتنمية هذا القطاع. |
Les autorités coréennes ont élaboré un plan quinquennal qui permettra de prendre en considération une dimension spécifiquement féminine dans les politiques économiques. | UN | وأضافت أن السلطات الكورية قد أعدت خطة خمسية ستسمح بمراعاة اﻷبعاد الخاصة بالمرأة في السياسات الاقتصادية. |
un plan quinquennal a été lancé pour améliorer le logement des groupes à faible revenu. | UN | ويجرى تنفيذ خطة خمسية لإسكان المجموعات ذات الدخل المنخفض. |
Dans cet esprit, un plan quinquennal de développement de la protection sociale à l'intention des personnes handicapées a récemment été mis en place. | UN | وبتلك الروح، وضعت في اﻵونة اﻷخيرة خطة خمسية لتطوير الرعاية الاجتماعية للمعوقين. |
Le Gouvernement s'efforce d'assurer le développement futur du secteur agricole et, à cette fin, a adopté pour ce secteur un plan quinquennal de développement. | UN | وقد تعهدت الحكومة بكفالة تنمية القطاع الزراعي في المستقبل، وتحقيقا لهذه الغاية، اعتمدت خطة خمسية لتنمية هذا القطاع. |
Rappelant que la Puissance administrante et le gouvernement de Pitcairn élaborent actuellement un plan quinquennal de développement stratégique de l'île, | UN | وإذ تشير إلى أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة بيتكيرن تضعان حاليا خطة خمسية إنمائية استراتيجية للجزيرة، |
L'Inde a atteint ses objectifs en matière d'énergie éolienne et présenté un plan quinquennal qui prévoit un doublement des capacités pour les énergies renouvelables d'ici à 2017. | UN | وقد حققت الهند أهدافها فيما يتعلق بطاقة الرياح، ووضعت خطة خمسية لمضاعفة القدرة في مجال الطاقات المتجددة بحلول عام 2017. |
On s'est servi d'un modèle de risque pour élaborer un plan quinquennal de vérification, en s'appuyant sur le plan à long terme prévu pour sept ans à compter de 1998. | UN | وباستخدام خطة السبع سنوات الطويلة اﻷجل منذ ١٩٩٨، يستخدم نموذج مخاطرة لوضع خطة مدتها خمس سنوات لمراجعة الحسابات. |
En outre, un plan quinquennal à l'exécution duquel participeront cinq ministères et 10 organismes sectoriels, a été mis au point pour aider les comités de développement des villages à prendre en charge les problèmes de la famille. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك خطة مدتها خمس سنوات تشترك في تنفيذها خمس وزارات وعشر منظمات من المقاطعات ستساعد لجان التنمية الريفية على تقديم الرعاية لﻷسر في مناطقها. |
Les dépenses du budget ordinaire ont augmenté considérablement durant l'exercice en cours afin de répondre aux besoins d'un plan quinquennal à moyen terme. | UN | وقد زادت احتياجات الميزانية العادية بدرجة كبيرة في فترة السنتين الحالية لتلبية احتياجات الخطة الخمسية متوسطة الأجل. |
un plan quinquennal d'aide à l'agriculture est en cours d'exécution dans le territoire. | UN | ويطبق الإقليم خطة تمتد لخمس سنوات لدعم الزراعة. |
Des progrès réguliers ont eu lieu dans le cadre d'un plan quinquennal de mise en œuvre de cette stratégie. | UN | وقال إنه تم تحقيق تقدم مستمر في سياق خطة للسنوات الخمس من أجل تنفيذ الاستراتيجية. |
Le Soudan a créé un Conseil national pour les personnes handicapées et établi à leur intention un plan quinquennal (2012-2016) qui insiste sur la santé, l'enseignement, la sensibilisation, l'autonomisation économique, l'appui juridique et l'intégration sociale, culturelle et politique. | UN | وأوضح أن السودان أنشأ المجلس القومي للمعاقين ووضع استراتيجية خماسية للفترة 2012- 2016 لمعالجة جميع قضايا المعاقين تركز على مجالات الصحة والتعليم ورفع الوعي والتمكين الاقتصادي والدعم القانوني والمشاركة في الحياة الاجتماعية والثقافية والسياسية. |
Le Ministère des droits de l'homme avait en effet organisé, avec le concours du HCDH, plusieurs ateliers sectoriels qui avaient débouché sur l'élaboration d'un plan quinquennal d'action pour la mise en œuvre des recommandations issues de l'Examen périodique universel. | UN | وبالفعل، فقد نظمت وزارة حقوق الإنسان، بدعم من المفوضية السامية لحقوق الإنسان، حلقات عمل قطاعية أسفرت عن وضع خطة عمل خماسية لتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
Élaboration d'un plan quinquennal visant à transformer Radio Miraya en une radio indépendante, d'un réseau de transmission financièrement viable et d'un plan de formation destiné à renforcer les capacités nationales dans les domaines de la gestion et de la direction d'une rédaction Non | UN | وضع خطة مدتها خمسة أعوام لتحويل إذاعة مرايا إلى هيئة بث مستقلة، بما في ذلك شبكة إرسال مستقرة ماليا وخطة تدريبية لتعزيز قدرات الموظفين الوطنيين في مجالات القيادة الإدارية والتحريرية |
un plan quinquennal d'amélioration des écoles est en train d'être élaboré et un processus d'examen est prévu dans la première moitié de 2014. | UN | ويجري حاليا وضع خطة استراتيجية خمسية لتحسين المدارس، سيجري استعراضها في النصف الأول من عام 2014. |