"un plan régional d'action" - Translation from French to Arabic

    • خطة عمل إقليمية
        
    Les participants à la réunion ont demandé que l'on examine et évalue la situation de la jeunesse africaine, et que l'on élabore un plan régional d'action pour la jeunesse pour l'an 2000 et au-delà. UN ودعا الاجتماع إلى إجراء استعراض وتقييم لحالة الشباب الافريقي، ووضع خطة عمل إقليمية للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    La conférence devrait élaborer un plan régional d'action pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà. UN ويتوقع أن يضع المؤتمر خطة عمل إقليمية بشأن الشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    L'atelier régional a eu pour but de recueillir des avis aux fins de l'élaboration d'un plan régional d'action pour l'Amérique latine et de renforcer la coordination verticale. UN وعُقدت حلقة العمل الإقليمية بغية التماس إفادات من أجل وضع خطة عمل إقليمية لأمريكا اللاتينية وتعزيز التنسيق الرأسي.
    41. La réunion des experts des Caraïbes chargée d'élaborer un plan régional d'action sur la population et le développement s'est tenue à Port of Spain (Trinité-et-Tobago), du 2 au 3 décembre 1993. UN ٤١ - وعُقد اجتماع لخبراء منطقة البحر الكاريبي من أجل وضع خطة عمل إقليمية بشأن السكان والتنمية في بورت أوف سبين، ترينيداد وتوباغو، في ٢ و ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Le séminaire formulera également un plan régional d'action pour promouvoir la mise en place du SCN de 1993, comportant notamment des activités et des projets de formation aux échelons régional, infrarégional et national. UN وستقوم الحلقة الدراسية أيضا بصوغ خطة عمل إقليمية لتعزيز تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣، بما في ذلك القيام بأنشطة ومشاريع إقليمية ودون إقليمية وقطرية.
    Les ministres ont également adopté un plan régional d'action à horizon mobile qui constituera le fondement de la stratégie régionale et qui prévoit des échanges d'information, une coopération, des interventions conjointes et le renforcement des capacités en tant qu'activités transversales. UN واعتمد الوزراء أيضا خطة عمل إقليمية متجددة، تقوم علي الاستراتيجية الإقليمية التي تنص على تبادل المعلومات والتعاون والعمل المشترك، وبناء القدرات باعتبارها مبادئ شاملة.
    Un appui sera fourni aux pays membres dans le cadre d'un plan régional d'action pour bâtir une société de l'information qui respecte les particularités et les priorités linguistiques et culturelles de la région. UN وسيقدم الدعم للبلدان الأعضاء في سياق خطة عمل إقليمية لبناء مجتمع معلوماتي يحترم خصوصيات المنطقة وأولوياتها اللغوية والثقافية.
    En appelant à des mesures supplémentaires au plan régional, les dirigeants du Forum ont chargé le secrétariat du Forum d'organiser l'élaboration d'un plan régional d'action contre le VIH/sida dans le Pacifique. UN وفي الدعوة التي نادى بها قادة المنتدى لاتخاذ تدابير إضافية على الصعيد الإقليمي، وجهوا أمانة المنتدى نحو المبادرة إلى وضع خطة عمل إقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Un appui sera fourni aux pays membres dans le cadre d'un plan régional d'action pour bâtir une société de l'information qui respecte les particularités et les priorités linguistiques et culturelles de la région. UN وسيقدم الدعم للبلدان الأعضاء في سياق خطة عمل إقليمية لبناء مجتمع معلوماتي يحترم خصوصيات المنطقة وأولوياتها اللغوية والثقافية.
    L'Organisation latino-américaine du développement de la pêche (OLDEPESCA) indique qu'en 2004 elle a créé un groupe de travail chargé d'élaborer un plan régional d'action pour l'adoption d'une approche écosystémique de la pêche. UN وأفادت منظمة أمريكا اللاتينية لتنمية مصائد الأسماك بأنها أنشأت فريقا عاملا في عام 2004 من أجل وضع خطة عمل إقليمية لنهج النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك.
    Organisation de deux ateliers techniques sur les pratiques de gestion des huiles usées, création d'un modèle de partenariat relatif aux huiles usées pour l'Afrique, et élaboration d'un plan régional d'action pour la gestion des huiles usées en Afrique; UN ● تنظيم حلقتي تدريب عملي تقني بشأن ممارسات إدارة الزيوت المستعملة، ووضع قالب لشراكة إقليمية بشأن الزيوت المستعملة في أفريقيا وتطوير خطة عمل إقليمية لإدارة الزيوت المستعملة في أفريقيا؛
    Dans ce contexte, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) a adopté un plan régional d'action pour combattre la criminalité transnationale organisée au cours de la période 2008 à 2011. UN وكانت المجموعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا قد اعتمدت في ذلك الصدد خطة عمل إقليمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، للفترة من 2008 إلى 2011.
    De fait, ils ont approuvé un plan régional d'action relatif aux établissements humains en novembre 1995 et tiendront prochainement une réunion régionale à la Jamaïque pour examiner les questions liées au développement du logement et des villes. UN وفي الواقع تم إقرار خطة عمل إقليمية في مجال المستوطنات البشرية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وسيعقد قريبا في جامايكا اجتماع إقليمي لمناقشة اﻷمور المتصلة باﻹسكان والتنمية الحضرية.
    2009a Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique - Élaboration d'un plan régional d'action en vue de la conservation et de la gestion du requin dans les îles du Pacifiqueb UN وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ: إعداد خطة عمل إقليمية لحفظ وإدارة سمك القرش في جزر المحيط الهادئ(ب)
    Au Yémen, la première d'une série de conférences régionales s'est tenue en mai 2008 afin d'élaborer un plan régional d'action visant à régler les flux mixtes de migration en provenance de la Corne de l'Afrique. UN وفي اليمن، عقد أول مؤتمر إقليمي من سلسلة مؤتمرات في أيار/مايو 2008 لوضع خطة عمل إقليمية للتصدي لتدفقات الهجرة المختلطة من القرن الأفريقي.
    Les efforts entrepris en vue de l'élaboration d'un plan régional d'action se sont accélérés après la tenue aux Seychelles, le 21 mai 2010, d'une conférence ministérielle régionale sur la piraterie, d'un colloque international sur la sécurité maritime, les 12 et 13 juillet 2010, ainsi que d'un atelier technique sur la piraterie dans l'ouest de l'océan Indien, qui a eu lieu les 19 et 20 juillet 2010. UN 22 - وقد تزايد الزخم المؤيد لوضع خطة عمل إقليمية بعد استضافة سيشل للمؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بالقرصنة في 21 أيار/مايو 2010، والندوة الدولية حول الأمن البحري التي عقدت يومي 12 و 13 تموز/يوليه، وحلقة العمل التقنية بشأن القرصنة في غربي المحيط الهندي التي عقدت يومي 19 و 20 تموز/يوليه.
    Un atelier régional sur les entreprises et les droits de l'homme a également été organisé, lequel a débouché sur l'adoption d'un plan régional d'action pour l'application de la Déclaration d'Édimbourg sur les entreprises et les droits de l'homme. UN وعُقدت حلقة عمل إقليمية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان أفضت إلى اعتماد خطة عمل إقليمية لتنفيذ إعلان إدنبره المتعلق بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان (انظر A/HRC/20/9، الفقرة 49).
    53. La CEPALC coopère avec la Conférence ibéro-américaine des ministres responsables de la jeunesse à la formulation d'un plan régional d'action pour la jeunesse et elle a aidé l'Organisation ibéro-américaine de la jeunesse à organiser la réunion d'un groupe d'experts en 1993. UN ٥٣ - وتتعـــاون اللجنـــة الاقتصاديـــة ﻷمريكا اللاتينيـــة ومنطقة البحر الكاريبي مع مؤتمر الوزراء اﻹيبيريين - اﻷمريكيين المسؤولين عن الشباب في صياغة خطة عمل إقليمية للشباب. وعقدت منظمة الشباب اﻹيبيري - اﻷمريكي بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اجتماع فريق خبراء في عام ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more