"un plein succès" - Translation from French to Arabic

    • كل النجاح
        
    • كل التوفيق
        
    • له التوفيق
        
    • له النجاح
        
    • كل نجاح
        
    • عمله بالنجاح
        
    • لكم التوفيق
        
    • كامل التوفيق
        
    • عن أطيب
        
    Elles souhaitent en outre à celuici un plein succès dans l'accomplissement de sa mission au nom de toute l'humanité. UN كما ترجو مصر في ذات الوقت للجنة الموقرة كل النجاح والتوفيق في أداء رسالتها الغالية على البشرية جمعاء.
    Je vous souhaite un plein succès dans vos entreprises futures. UN وأتمنى لكم كل النجاح في مساعيكم في المستقبل.
    Au nom de la Conférence du désarmement et en mon nom personnel, je lui souhaite un plein succès dans ses nouvelles activités. UN وباسم هذا المؤتمر وبالأصالة عن نفسي، أتمنى للسفير دانون كل التوفيق في مساعيه الجديدة.
    Monsieur l'Ambassadeur, nous vous souhaitons un plein succès dans vos futures responsabilités. UN سيدي السفير، أتمنى لكم كل التوفيق في مسؤولياتكم في المستقبل.
    Nous lui souhaitons un plein succès dans ses activités futures. UN ونتمنى له التوفيق في مساعيه في المستقبل.
    Nous lui souhaitons un plein succès dans cette tâche importante et nous l'assurons de tout notre appui et de toute notre coopération. UN ونحن نتمنى له النجاح في عمله الهام ونتعهد له بكامل دعمنا وتعاوننا.
    Je vous souhaite un plein succès au cours de votre présidence et je vous assure de toute la coopération du Chili dans l'exercice de vos hautes fonctions. UN وأتمنى لكم كل نجاح في رئاستكم، وأعدكم بتعاون شيلي الكامل في اضطلاعكم بمهامكم المهمة.
    3. Souhaite à Mark Malloch Brown un plein succès dans ses nouvelles fonctions de chef de cabinet du Secrétaire général. UN 3 - يزجي أطيب أمانيه إلى السيد مارك مالون براون بأن يتكلل عمله بالنجاح في منصبه الجديد كرئيس لديوان الأمين العام.
    Nous souhaitons au Conseil économique et social un plein succès dans la mise en œuvre de cette importante tâche. UN ونتمنى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي كل النجاح في تنفيذ هذه المهمة الصعبة.
    Nous souhaitons à l'Ambassadeur Gasana un plein succès dans ses fonctions et l'assurons de notre plein appui. UN ونتمنى للسفير غاسانا كل النجاح في مساعيه ونتعهد بدعمنا الكامل له.
    Nous avons une confiance totale dans la capacité des Libyens à atteindre rapidement cet objectif, et nous leur souhaitons un plein succès. UN نحن واثقون تماما في قدرة الشعب الليبـي على التحقيق الكامل لذلك الهدف في القريب العاجل ونتمنى له كل النجاح.
    Je souhaite un plein succès à cette réunion de haut niveau. UN وأتمنى كل النجاح لهذه الاجتماع الرفيع المستوى.
    Nous vous souhaitons un plein succès dans vos travaux que nous espérons fructueux. UN ونتمنى لكم كل النجاح وتحقيق نتائج إيجابية في ختام عملكم.
    Nous félicitons également les vice-présidents et le rapporteur qui viennent d'être élus. Nous leur souhaitons un plein succès dans leurs travaux. UN كما نهنئ نواب الرئيس والمقررين المنتخبين حديثا، ونتمنى لهم كل النجاح في مساعيهم.
    Nous souhaitons un plein succès au Secrétaire général pour les cinq prochaines années, et nous nous engageons à l'appuyer sans réserve dans sa tâche. UN ونتمنى للأمين العام كل التوفيق والنجاح في السنوات الخمس المقبلة، ونتعهد بمواصلة تقديم دعمنا الكامل لعمله.
    Je vous souhaite, ainsi qu'à tous les membres du Bureau, un plein succès. UN أتمنى لكم ولجميع أعضاء المكتب كل التوفيق والنجاح.
    Nous lui souhaitons un plein succès dans l'accomplissement de cette noble et difficile tâche. UN ونتمنى له كل التوفيق في أداء هذه المهمة الصعبة والجليلة.
    Permettez-moi enfin de faire part de ma gratitude à l'ambassadeur Jacob Selebi, représentant permanent de l'Afrique du Sud, pour la précieuse contribution qu'il a apportée aux travaux de la Conférence du désarmement. Je lui souhaite un plein succès dans ses nouvelles fonctions à Pretoria. UN كما أعرب عن الشكر والتقدير للسفير جاكوب سلبي المندوب الدائم لجنوب أفريقيا للمساهمات القيمة التي قدمها ﻷعمال مؤتمر نزع السلاح خلال فترة عمله في جنيف ونتمنى له التوفيق في موقعه الجديد في بريتوريا.
    Je lui souhaite à cet égard un plein succès dans sa mission. UN في ظل رئاسة مصر للمؤتمر حول مختلف الصيغ التي قمت بتبادل وجهات النظر حولها مع الدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء، متمنياً له النجاح والتوفيق في مهمته.
    J'aimerais leur souhaiter un plein succès dans leurs efforts à venir aussi bien ici que dans leur pays. UN وأود أن أوجه إليهم خالص الأمنيات بتحقيق كل نجاح في مساعيهم المقبلة سواء هنا أو في أوطانهم.
    3. Souhaite à Mark Malloch Brown un plein succès dans ses nouvelles fonctions de chef de cabinet du Secrétaire général. UN 3 - يزجي أطيب أمانيه إلى السيد مارك مالون براون بأن يتكلل عمله بالنجاح في منصبه الجديد كرئيس لديوان الأمين العام.
    Nous sommes certains que l'Assemblée générale ne saurait être en de meilleures mains et nous vous souhaitons un plein succès. UN ونحن على ثقة بأنه يصعب إيجاد إدارة للجمعية العامة أفضل منكم ونتمنى لكم التوفيق.
    À présent, il ne me reste qu'à souhaiter à mon successeur, l'Ambassadeur Yaakov Lévy, d'Israël, un plein succès dans son mandat de Président de la Conférence. UN ولم يبق لي عند هذه المرحلة، إلا أن أتمنى لخلفي في هذا المنصب، السفير ياكوف ليفي، من إسرائيل، كامل التوفيق خلال مدة توليه رئاسة المؤتمر.
    Pour conclure, permettez-moi d'adresser les meilleurs vœux du Groupe des 21 à l'Ambassadeur Heinsberg, de l'Allemagne, et de lui souhaiter un plein succès dans ses nouvelles fonctions. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أعرب عن أطيب تمنيات مجموعة ال21 لسفير ألمانيا السيد هاينزبرغ في مساعيه المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more