À la suite d'une analyse coûts-avantages, il a été décidé que ce bureau s'occupera, dans un premier temps, de la gestion d'un portefeuille de projets du FIDA tout en fournissant un appui au niveau local aux opérations en Afrique occidentale. | UN | واستنادا الى تحليل للتكاليف والفوائد، سيتولى هذه الكتب بصورة أولية إدارة حافظة مشاريع صندوق اﻷمم المتحدة للتنمية الزراعية، لكنه سيقدم دعما محليا للعمليات الجارية في غرب أفريقيا. |
34. L'ONUDI établira, pour un certain nombre de pays, un portefeuille de projets et programmes visant à promouvoir la production de denrées alimentaires et de produits agricoles à valeur ajoutée. | UN | 34- ستنشئ اليونيدو حافظة مشاريع وبرامج في بلدان مختارة لتعزيز إنتاج الأغذية والمنتجات الغذائية ذات القيمة المضافة. |
:: Mise à jour des projets, des propositions et des profils de façon à maintenir un portefeuille de projets actualisés et à assurer le suivi périodique de la situation des projets présentés dans le but d'obtenir un financement | UN | :: تحديث مقترحات ومخططات المشاريع للمحافظة على حافظة مشاريع حديثة ولمتابعة حالة المشاريع المقدمة من أجل تمويلها، وذلك على أساس منتظم |
529. À la fin de l'année 1995, le Bureau avait un portefeuille de projets qui dépassait un milliard de dollars, dont 423,3 millions pour les nouveaux projets dont l'exécution avait été décidée et qui avaient été lancés durant l'année. | UN | ٥٢٩ - وبنهاية عام ١٩٩٥، بلغت قيمة حافظة مشاريع المكتب ما يربو على بليون دولار، منها مبلغ ٤٢٣,٣ ملايين دولار عبارة عن قيمة مشاريع جديدة قُبلت للتنفيذ وشُرع في تنفيذها خلال عام ١٩٩٥. |
Il continue également à soutenir un portefeuille de projets en aval portant sur diverses activités ayant trait à la lutte contre la désertification et la sécheresse. | UN | ويواصل مكتب الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والجفاف دعمه أيضا لحافظة لمشاريع عملية تشمل مختلف الأنشطة ذات الصلة لمكافحة التصحر والجفاف. |
Il continue également à soutenir un portefeuille de projets en aval portant sur diverses activités ayant trait à la lutte contre la désertification et la sécheresse. | UN | كما يواصل المكتب دعمه لحافظة مشاريع عملية تشمل مختلف الأنشطة ذات الصلة بمكافحة التصحر والجفاف. |
50. L'ONUDI formulera un portefeuille de projets et de programmes dans certains pays pour promouvoir les énergies renouvelables à des fins productives et pour des applications industrielles, et en même temps, atteindre le double objectif de la sécurité énergétique et de la sécurité climatique. | UN | 50- سوف تضع اليونيدو حافظة مشاريع وبرامج في بلدان مختارة لتروج للطاقة المتجددة في الاستخدامات المنتجة والتطبيقات الصناعية، وتلبي في الوقت ذاته الأهداف المزدوجة لأمن الطاقة والمناخ. |
3. Comme les années précédentes, les ressources consacrées à la constitution d'un portefeuille de projets susceptibles d'être financés par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) ont continué de porter leurs fruits, portant le montant des projets approuvés à 72,5 millions de dollars, montant supérieur au record précédent de 43,3 millions de dollars enregistré en 2009. | UN | 3- وكما أشير في السنوات السابقة، ظلَّت الاستثمارات المتعلقة بإنشاء حافظة مشاريع يموّلها مرفق البيئة العالمية تعود بنتائج إيجابية مع بلوغ قيمة المشاريع الموافق عليها 72.5 مليون دولار، مقارنةً بالرقم القياسي السابق الذي تحقَّق في عام 2009 وهو 43.3 مليون دولار. |
56. En dépit de la morosité persistante de l'économie mondiale, l'ONUDI est parvenue à lever des fonds constamment et à constituer un portefeuille de projets estimé à 448,8 millions de dollars, ce qui donne une solide garantie financière pour des opérations de grande envergure et le développement futur. | UN | 56- وقال إنه على الرغم من استمرار تباطؤ الاقتصاد العالمي، واصلت اليونيدو جمع الأموال وأنشأت حافظة مشاريع تقدَّر ب448.8 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، مما يشكّل ضمانة مالية مهمة للعمليات الواسعة النطاق وللتنمية المستقبلية. |
Mme Stix-Hackl (Autriche) dit qu'en 2011 l'ONUDI a eu un portefeuille de projets de 488,8 millions de dollars É.-U., un montant qui était donc supérieur de plus de 63 millions de dollars à celui de l'année antérieure. | UN | 19- السيدة شتيكس-هاكل (النمسا): قالت إنَّ اليونيدو حققت، في عام 2011، حافظة مشاريع بقيمة 488.8 مليون دولار، متجاوزة رقم العام السابق بأكثر من 63 مليون دولار. |
Les fonctions qui sont accomplies pour exécuter un projet ou un portefeuille de projets liés et financés par les budgets des projets ne sont en principe pas considérées comme des fonctions de base. | UN | أما المهام التي يجري القيام بها لتنفيذ مشروع معين أو حافظة مشاريع ذات صلة وتموَّل من هذا المشروع (من هذه المشاريع) فلا تُعتبَر عادة مهام أساسية " (). |
Le PNUE a entrepris de constituer un portefeuille de projets nationaux et régionaux en vue de le soumettre au FEM pour financement; ces projets porteront sur l'établissement d'inventaires des rejets de mercure et l'élaboration de plans d'action nationaux visant à réduire ces rejets. | UN | ويطور برنامج الأمم المتحدة للبيئة حافظة مشاريع (وطنية وإقليمية) يمولها مرفق البيئة العالمية عن عمليات جرد إطلاقات الزئبق ووضع خطط عمل وطنية للحد من إطلاقات الزئبق. |
Les fonctions qui sont accomplies pour exécuter un projet ou un portefeuille de projets liés et financés par les budgets des projets ne sont en principe pas considérées comme des fonctions de base. | UN | أما المهام التي يجري القيام بها لتنفيذ مشروع معين أو حافظة مشاريع ذات صلة وتموَّل من هذا المشروع (من هذه المشاريع) فلا تُعتبَر عادة مهام أساسية " (). |
b) Une phase de démarrage comportant les aspects suivants : réalisation d'expériences pilotes visant à tester les stratégies adoptées, renforcement des capacités, établissement d'un portefeuille de projets REDD+, définition des niveaux de référence et mise en place des infrastructures requises pour le suivi, l'établissement de rapports et la vérification; | UN | (ب) مرحلة الإجراءات المبكرة، تشمل نمذجة الاستراتيجيات واختبارها، وتعزيز القدرات، وإعداد حافظة مشاريع المبادرة المعززة، وتحديد المستويات المرجعية، وإنشاء الهياكل الأساسية للقياس والإبلاغ والتحقق؛ |
En deuxième lieu, un portefeuille de projets de financement municipaux aidera les pays les moins avancés à se doter des moyens et des marchés qui leur permettront d'absorber les instruments d'endettement municipal (selon que de besoin). | UN | وثانيا، حافظة مشاريع للتمويل البلدي التي ستدعم أقل البلدان نموا في مجال تنمية القدرة على استيعاب صكوك الدين البلدية والسوق اللازمة لذلك (حسب الاقتضاء). |
3. Comme les années précédentes, les ressources consacrées à la constitution d'un portefeuille de projets susceptibles d'être financés par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) ont commencé à se révéler productives en portant à un chiffre net record de plus de 43 millions de dollars le montant des projets approuvés, aidant ainsi à compenser les fluctuations du financement au titre du Protocole de Montréal. | UN | 3- وكما أشير في السنوات السابقة، فقد بدأت الاستثمارات المتعلقة بتطوير حافظة مشاريع يمولها مرفق البيئة العالمية تعود بنتائج إيجابية مع بلوغ القيمة الصافية للمشاريع الموافق عليها أعلى مستوى لها إذ تجاوزت 43 مليون دولار، مما ساعد على تعويض التذبذب في التمويل المقدم في إطار بروتوكول مونتريال. |
Face à la détérioration de la biodiversité marine et côtière, le PNUD/FEM appuie actuellement un portefeuille de projets représentant 29 millions de dollars et qui visent à protéger la biodiversité des écosystèmes marins et d’eau douce, y compris au lac Titicaca, au Belize, en Côte d’Ivoire, au Yémen, aux Comores, en Inde et en République dominicaine. | UN | ولمواجهة التحدي المتمثل في تدهور التنوع البيولوجي البحري والساحلي، يدعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالاشتراك مع مرفق البيئة العالمية حافظة مشاريع قيمتها ٩٢ مليون دولار ذات توجﱡه نحو حماية التنوع البيولوجي في النظم اﻹيكولوجية البحرية والخاصة بالمياه العذبة، بما فيها الموجودة في جملة أماكن من بينها بحيرة تتيكاكا، وبليز، وكوت ديفوار، واليمن، وجزر القمر، والهند، والجمهورية الدومينيكية. |
Il en est issu l'ébauche d'un cadre de partenariat pour lutter contre la dégradation des terres et la pauvreté (couvrant des questions politiques et institutionnelles et un ensemble fondamental d'investissements, dont un portefeuille de projets de gestion des écosystèmes transfrontières). | UN | وقد أسفرت هذه العملية عن ظهور إطار شراكة من أجل مكافحة تردي الأراضي والفقر (يشمل قضايا السياسة العامة والقضايا المؤسسية، ومجموعة أساسية من مشاريع الاستثمار، بما في ذلك حافظة مشاريع شاملة في مجال إدارة النظم الإيكولوجية العابرة للحدود). |
Il continue également à soutenir un portefeuille de projets en aval portant sur des activités diverses ayant trait à la lutte contre la désertification et la sécheresse. | UN | ويواصل مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقـــة السودانية - الساحلية دعمه أيضا لحافظة لمشاريع إضافية تشمل مختلف اﻷنشطة ذات الصلة لِمكافحة التصحر والجفاف. |
En 2012, huit projets d'un montant de 29 millions de dollars ont été approuvés par le FEM, ce qui représente un portefeuille de projets pour les énergies renouvelables de plus de 90 millions de dollars. | UN | وفي عام 2012 وافق مرفق البيئة العالمية حتى الآن على ثمانية مشاريع تصل قيمتها إلى 29 مليون دولار، لتزداد بالتالي القيمة الإجمالية لحافظة مشاريع الطاقة المتجدّدة إلى أكثر من 90 مليون دولار. |