"un poste d'agent du service" - Translation from French to Arabic

    • وظيفة واحدة من فئة الخدمة
        
    • وظيفة من فئة الخدمة
        
    • وظيفة خدمة
        
    • الوظيفة من فئة الخدمة
        
    • ووظيفة خدمة
        
    • ووظيفة من فئة الخدمة
        
    • وظيفة إضافية من فئة الخدمة
        
    • وظيفة واحدة من رتبة الخدمة
        
    • وظيفة واحدة من فئة الخدمات
        
    • وظيفة واحدة من وظائف الخدمة
        
    • إنشاء وظيفة من فئة
        
    • ووظيفة واحدة من فئة الخدمة
        
    • لوظيفة من فئة الخدمة
        
    Personnel recruté sur le plan international : conversion d'un poste d'agent du Service mobile en poste d'agent recruté sur le plan national UN الموظفون الدوليون: تحويل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية إلى الفئة الوطنية
    un poste d'agent du Service mobile serait redéployé à la Section des achats. UN ويعاد نشر وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية إلى قسم الإمدادات.
    Création d'un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national par transformation d'un poste d'agent du Service mobile UN إنشاء وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية عن طريق تحويل وظيفة من فئة الخدمة الميدانية
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la suppression proposée d'un poste d'agent du Service mobile et d'un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على اقتراح إلغاء وظيفة من فئة الخدمة المدنية ووظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة.
    Il est également proposé de transformer un poste d'agent du Service mobile en poste d'administrateur recruté sur le plan national. UN ويُقترح كذلك تحويل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية إلى وظيفة لموظف وطني من الفئة الفنية.
    Le Comité consultatif note qu'au paragraphe A.19.63, au titre de l'appui au programme, un poste d'agent du Service mobile serait reclassé au niveau P-3 dans la Division de l'administration. UN خامسا - 56 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يُقترح، في الفقرة م-19-63، تحت بند دعم البرنامج، إعادة تصنيف وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية إلى الرتبة ف-3 في شعبة الإدارة.
    Section des transmissions. La Section des transmissions a besoin d'un poste d'agent du Service mobile et d'un poste d'agent local. UN 28 - قسم الاتصالات - تلزم وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية ووظيفة واحدة من الرتب المحلية في قسم الاتصالات.
    Par rapport aux effectifs approuvés en 1996, les prévisions reflètent la suppression de deux postes d'agent de sécurité et de deux postes d'agent local et l'adjonction d'un poste d'agent du Service mobile. UN وبالمقارنة مع مستوى الوظائف المعتمد في عام ١٩٩٦، تعكس هذه التقديرات تخفيض وظيفتين من وظائف اﻷمن ووظيفتين من الرتبة المحلية وزيادة وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية.
    Il est également proposé de supprimer un poste d'agent du Service mobile (assistant au soutien logistique) et un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national (assistant administratif). UN ويُقترح أيضاً إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية لمساعد شؤون اللوجستيات ووظيفة وطنية واحدة من فئة الخدمات العامة لمساعد إداري.
    Pour renforcer ses capacités, elle propose également qu'un poste d'agent du Service mobile lui soit transféré du Centre des opérations logistiques conjointes. UN ويقترح قسم النقل أيضا، من أجل تعزيز قدراته، نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية من المركز المشترك للعمليات اللوجستية.
    Poste d'assistant à l'approvisionnement créé par transformation d'un poste d'agent du Service mobile UN تحويل وظيفة مساعد لشؤون الإمدادات من وظيفة من فئة الخدمة الميدانية
    Il est également proposé de supprimer un poste d'agent du Service mobile (assistant au contrôle des mouvements). UN ويُقترح أيضاً إلغاء وظيفة من فئة الخدمة الميدانية لمساعد لشؤون مراقبة الحركة.
    Poste supprimé pour créer un poste d'agent du Service mobile UN ألغيت الوظيفة لإنشاء وظيفة من فئة الخدمة الميدانية
    Il est donc proposé de créer un poste d'agent du Service mobile pour un emploi d'assistant aux fournitures. UN ولذا يقترح إنشاء وظيفة من فئة الخدمة الميدانية للقيام بمهام مساعد لشؤون الإمدادات.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver ces propositions du Secrétaire général, à l'exception de celle portant sur la création d'un poste d'agent du Service mobile pour un assistant administratif à Kinshasa. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام باستثناء ما يتعلق منها بإنشاء وظيفة من فئة الخدمة الميدانية لمساعد إداري في كينشاسا.
    À cet effet, il est demandé la création d'un poste d'agent du Service mobile pour un fonctionnaire des finances chargé de ces fonctions. UN ومطلوب حاليا إنشاء وظيفة خدمة ميدانية لموظف شؤون مالية ليضطلع بهذه المهام.
    :: Un technicien radio - transformation d'un poste d'agent du Service mobile recruté sur le plan international [6 b)] UN :: إنشاء وظيفة أخصائي لاسلكي من متطوعي الأمم المتحدة - تحويل الوظيفة من فئة الخدمة الميدانية الدولية ]6 (ب)[
    27H.17 Le montant prévu, soit 3 011 800 dollars, doit permettre de couvrir les traitements et les dépenses communes de personnel afférents à six postes d'administrateur, un poste d'agent du Service mobile et 67 postes d'agent local. UN ٧٢ حاء - ٧١ ستغطي الاحتياجات المقدرة البالغة ٨٠٠ ٠١١ ٣ دولار تكلفة المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المتعلقة بست وظائف من الفئة الفنية ووظيفة خدمة ميدانية و ٦٧ من وظائف الرتبة المحلية.
    Services intégrés d'appui : création de 57 postes de fonctionnaire international et de 123 postes de fonctionnaire recruté sur le plan national, et reclassement d'un poste de P-4 à P-5, de trois postes de P-3 à P-4 et d'un poste d'agent du Service mobile à P-3 UN خدمات الدعم المتكاملة: إضافة 57 موظفا دوليا و 123 موظفا وطنيا وإعادة تصنيف وظيفة من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5، وثلاث وظائف من الرتبة ف-3 إلى الرتبة ف-4 ووظيفة من فئة الخدمة الميدانية إلى الرتبة ف-3
    :: un poste d'agent du Service mobile affecté au Groupe de l'administration du personnel international (par. 160) UN :: وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية لوحدة إدارة الموظفين الدوليين (الفقرة 160)
    Il est également proposé de convertir un poste d'agent du Service mobile en poste local, comme l'Assemblée générale l'avait déjà recommandé lorsqu'elle a examiné le rapport sur l'harmonisation des conditions d'emploi. UN ويشمل ملاك الوظائف المقترح أيضا تحويل وظيفة واحدة من رتبة الخدمة الميدانية إلى الرتبة المحلية، وهي الوظيفة التي جرى أيضا تعيينها لهذا التحويل في سياق نظر الجمعية العامة في التقرير المتعلق بمواءمة شروط الخدمة.
    un poste d'agent du Service mobile a été transféré à la composante I. UN 136 - نقلت وظيفة واحدة من فئة الخدمات الميدانية إلى العنصر الأول.
    Le Comité consultatif recommande que soit approuvée la proposition de création d'un poste P-3 et de suppression d'un poste d'agent du Service mobile au Bureau des transmissions et de l'informatique. UN وتوصي اللجة الاستشارية بالموافقة على إنشاء وظيفة واحدة من الرتبة ف-3 وإلغاء وظيفة واحدة من وظائف الخدمة الميدانية بمكتب الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Actuellement, un poste d'administrateur et un poste d'agent du Service mobile, dont les titulaires sont chargés de faire démarrer le projet relatif aux programmes de formation destinés à la force de police palestinienne, sont financés à l'aide de contributions volontaires. UN وفي الوقت الحالي، تُمول من التبرعات وظيفة واحدة من الفئة الفنية ووظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية تتعلقان ببدء مشروع متعلق ببرامج تدريب قوة الشرطة الفلسطينية.
    Le Comité consultatif estime que, dans l'intérêt de la transparence, cette proposition aurait dû être présentée comme une demande de suppression d'un poste d'agent du Service mobile et de création d'un poste d'administrateur recruté sur le plan national. UN وترى اللجنة أنه توخيا للشفافية، كان ينبغي عرض هذا المقترح على شكل طلب إلغاء لوظيفة من فئة الخدمة الميدانية وإنشاء وظيفة لموظف فني وطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more