"un poteau" - Translation from French to Arabic

    • عمود
        
    • وتد
        
    • بسارية
        
    • بعمود
        
    • قطب
        
    • عامود
        
    • بعامود
        
    Ouaip Un camion poubelle a percuté un poteau dans l'angle. Open Subtitles أجل ، شاحنة قمامة صدمت عمود كهرباء بجانبك
    Au même moment, Aminta Pérez a vu deux personnes à côté d'un poteau électrique à proximité de l'endroit où la victime garait sa voiture. UN ورأى أمينتا بيريس شخصين بالقرب من عمود نور مجاور لباحة وقوف السيارات قبل وقوع جريمة القتل بدقائق.
    Il a ajouté qu'il avait vu l'auteur se tenir seul près d'un poteau télégraphique avant l'incident, les mains cachées derrière le dos. UN وأضاف أنه شاهد صاحب البلاغ واقفا وحده بجوار عمود تلغراف قبل الحادث ويداه معقودتان خلف ظهره.
    J'étais comme sa chèvre, ou comme un animal attaché à un poteau. Open Subtitles كنت مثل عنزته أو بهيمة ما مربوطة الى وتد
    Mieux vaut être nul qu'attaché à un poteau pendant qu'ils te crachent dessus. Open Subtitles من الأفضل ان تشعر بالغباء على تربط بسارية العلم عاري القدمين بينما يستخدم معلمي الأدوار العليا كمبصقة
    Personne maman, j'ai pris un poteau. Je ne te l'ai pas dis parce que je savais que t'allais reagir comme ça. Open Subtitles لا أحدَ يا أمي ، لقد اصطدمتُ بعمود لم أخبركِ بذلكَ لأنني أعلمُ بأنكِ ستتصرفين بهذه الطريقة
    Pour tout dire, j'aurais pu avoir un poteau dans la bite qu'elle ne s'en serait pas aperçue. Open Subtitles في الحقيقة فقد كان بإمكاني تمرير قطب الهاتف عبر قضيبي دون أن تلاحظ أي شيء.
    Le 3 juillet, à 17 h 57, un groupe se trouvant du côté libanais a projeté un poteau dans la clôture à la porte Phatma. UN 3 تموز/يوليه - الساعة 57/17، اقتلعت مجموعة من الجانب اللبناني عمود إنارة من الشارع وألقته على السور عند بوابة فاطمة.
    Dans une usine de conserves servant de quartier général à l'armée, il aurait été attaché à un poteau, battu, tailladé à coups de couteau et brûlé avec des bouts de cigarettes. UN وبمقر الجيش وبمعمل تعليب، يُزعم أنه ربط إلى عمود وضرب وجرح بسكاكين وأحرق بأعقاب سجائر.
    En conduisant, j'ai heurté un poteau, d'accord ? Open Subtitles عندما كنت أقود السيارة، لقد دعمت عمود سياج، إتفقنا؟
    Ensuite elle m'a fait percuter ma voiture dans un poteau et m'a encore laissé pour mort. Open Subtitles ثم جعلتني أصدم سيّارتي في عمود وتركتني للموت مُجددًا.
    Tu sais, la chaleur d'une explosion de bombe H peut incinérer un poteau électrique à 3 kilomètres de distance. Open Subtitles أتعلمين أنّ حرارة انفجار القنبلة الهيدروجينية يمكن أنْ تحرق عمود هاتف على بعد كيلومترين.
    Non. En fait, j'ai fait marche arrière sur un poteau, hier soir. Open Subtitles لا، في الواقع ليلة الأمس لقد رجعت على عمود من الخلف
    Et ce quelqu'un fondait certainement de grands espoirs sur elle des espoirs qui n'incluaient pas un string et un poteau. Open Subtitles و هذا الشخص على الأرجح كان يحلم بالكثير لها أحلام لم تتضمن سير و عمود تتسلق عليه
    Ce qu'ils nous servent, M. White, ne conviendrait même pas à un chien attaché à un poteau, et nous sommes des travailleurs. Open Subtitles ما يقدموه لنا يا سيد "وايت" لا يكفي لا يكفي لإطعام كلب مربوط إلى عمود ونحن رجال عاملون.
    Tu étais ficelé à un poteau dans le milieu d'un champ. Tu aurais pu mourir. Open Subtitles لقد ربطت إلى وتد في منتصف الحقل كان يمكن أن تموت
    - Si ça nous était arrivé à nous, on l'aurait attaché à un poteau et découpé en morceaux, Open Subtitles لو حدثت الوفاة عندنا .. سنربط القاتل على وتد و سنجعل جسده طعاماً للأسماك.
    Je ne veux pas être attaché à un poteau. Open Subtitles لا أريد أن يتم ربطي بسارية العلم
    Je l'ai enchaîné à un poteau pour pouvoir décharger ma voiture... Open Subtitles ربطته بعمود لبعض الوقت لآخذ أغراضي من السيارة وحسناً
    Parce que tu vas finir à moitié dans un poteau télégraphique. Open Subtitles لأنه سوف ينتهي بك الأمر في منتصف الطريق حتى قطب التلغراف
    J'ai un poteau électrique dans le jardin qui gâche ma vue. Open Subtitles عامود كهربائي في حديقتي الخلفية يعيق الرؤية
    Ensuite, il aurait été attaché à un poteau et frappé sur la plante des pieds. UN وبعد ذلك، زعم أنه تم ربطه بعامود وضرب على عقبيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more