Ouaip Un camion poubelle a percuté un poteau dans l'angle. | Open Subtitles | أجل ، شاحنة قمامة صدمت عمود كهرباء بجانبك |
Au même moment, Aminta Pérez a vu deux personnes à côté d'un poteau électrique à proximité de l'endroit où la victime garait sa voiture. | UN | ورأى أمينتا بيريس شخصين بالقرب من عمود نور مجاور لباحة وقوف السيارات قبل وقوع جريمة القتل بدقائق. |
Il a ajouté qu'il avait vu l'auteur se tenir seul près d'un poteau télégraphique avant l'incident, les mains cachées derrière le dos. | UN | وأضاف أنه شاهد صاحب البلاغ واقفا وحده بجوار عمود تلغراف قبل الحادث ويداه معقودتان خلف ظهره. |
J'étais comme sa chèvre, ou comme un animal attaché à un poteau. | Open Subtitles | كنت مثل عنزته أو بهيمة ما مربوطة الى وتد |
Mieux vaut être nul qu'attaché à un poteau pendant qu'ils te crachent dessus. | Open Subtitles | من الأفضل ان تشعر بالغباء على تربط بسارية العلم عاري القدمين بينما يستخدم معلمي الأدوار العليا كمبصقة |
Personne maman, j'ai pris un poteau. Je ne te l'ai pas dis parce que je savais que t'allais reagir comme ça. | Open Subtitles | لا أحدَ يا أمي ، لقد اصطدمتُ بعمود لم أخبركِ بذلكَ لأنني أعلمُ بأنكِ ستتصرفين بهذه الطريقة |
Pour tout dire, j'aurais pu avoir un poteau dans la bite qu'elle ne s'en serait pas aperçue. | Open Subtitles | في الحقيقة فقد كان بإمكاني تمرير قطب الهاتف عبر قضيبي دون أن تلاحظ أي شيء. |
Le 3 juillet, à 17 h 57, un groupe se trouvant du côté libanais a projeté un poteau dans la clôture à la porte Phatma. | UN | 3 تموز/يوليه - الساعة 57/17، اقتلعت مجموعة من الجانب اللبناني عمود إنارة من الشارع وألقته على السور عند بوابة فاطمة. |
Dans une usine de conserves servant de quartier général à l'armée, il aurait été attaché à un poteau, battu, tailladé à coups de couteau et brûlé avec des bouts de cigarettes. | UN | وبمقر الجيش وبمعمل تعليب، يُزعم أنه ربط إلى عمود وضرب وجرح بسكاكين وأحرق بأعقاب سجائر. |
En conduisant, j'ai heurté un poteau, d'accord ? | Open Subtitles | عندما كنت أقود السيارة، لقد دعمت عمود سياج، إتفقنا؟ |
Ensuite elle m'a fait percuter ma voiture dans un poteau et m'a encore laissé pour mort. | Open Subtitles | ثم جعلتني أصدم سيّارتي في عمود وتركتني للموت مُجددًا. |
Tu sais, la chaleur d'une explosion de bombe H peut incinérer un poteau électrique à 3 kilomètres de distance. | Open Subtitles | أتعلمين أنّ حرارة انفجار القنبلة الهيدروجينية يمكن أنْ تحرق عمود هاتف على بعد كيلومترين. |
Non. En fait, j'ai fait marche arrière sur un poteau, hier soir. | Open Subtitles | لا، في الواقع ليلة الأمس لقد رجعت على عمود من الخلف |
Et ce quelqu'un fondait certainement de grands espoirs sur elle des espoirs qui n'incluaient pas un string et un poteau. | Open Subtitles | و هذا الشخص على الأرجح كان يحلم بالكثير لها أحلام لم تتضمن سير و عمود تتسلق عليه |
Ce qu'ils nous servent, M. White, ne conviendrait même pas à un chien attaché à un poteau, et nous sommes des travailleurs. | Open Subtitles | ما يقدموه لنا يا سيد "وايت" لا يكفي لا يكفي لإطعام كلب مربوط إلى عمود ونحن رجال عاملون. |
Tu étais ficelé à un poteau dans le milieu d'un champ. Tu aurais pu mourir. | Open Subtitles | لقد ربطت إلى وتد في منتصف الحقل كان يمكن أن تموت |
- Si ça nous était arrivé à nous, on l'aurait attaché à un poteau et découpé en morceaux, | Open Subtitles | لو حدثت الوفاة عندنا .. سنربط القاتل على وتد و سنجعل جسده طعاماً للأسماك. |
Je ne veux pas être attaché à un poteau. | Open Subtitles | لا أريد أن يتم ربطي بسارية العلم |
Je l'ai enchaîné à un poteau pour pouvoir décharger ma voiture... | Open Subtitles | ربطته بعمود لبعض الوقت لآخذ أغراضي من السيارة وحسناً |
Parce que tu vas finir à moitié dans un poteau télégraphique. | Open Subtitles | لأنه سوف ينتهي بك الأمر في منتصف الطريق حتى قطب التلغراف |
J'ai un poteau électrique dans le jardin qui gâche ma vue. | Open Subtitles | عامود كهربائي في حديقتي الخلفية يعيق الرؤية |
Ensuite, il aurait été attaché à un poteau et frappé sur la plante des pieds. | UN | وبعد ذلك، زعم أنه تم ربطه بعامود وضرب على عقبيه. |