Tu dit n'importe quoi pour ne pas admettre que vous êtes fait l'un pour l'autre. | Open Subtitles | أنت سوف تقول أي شيء لكي لا تعترف أنكما مناسبين لبعضكما البعض |
Je me demandais comment vous avez su que vous étiez faits L'un pour l'autre ? | Open Subtitles | اريد فقط ان اعرف ، عندما تزوجتما كيف عرفتم انكم مناسبين لبعضكما |
On a trop perdu de temps à ignorer qu'on est faits l'un pour l'autre. | Open Subtitles | لقد أضعنا الكثير من حياتنا متجاهلين حقيقة بأننا ننتمي لبعضنا البعض |
Ce qu'elle et votre père se sentait un pour l'autre était beaucoup plus grand. | Open Subtitles | ما هي والدك شعرت لبعضهم البعض كان أكبر من ذلك بكثير. |
Il arrive que les deux groupes aient peu de considération l'un pour l'autre. | UN | وفي بعض الحالات، لا تولي المجموعتان اعتباراً كبيراً لبعضهما بعضاً. |
Ça signifie que vous vous aimez, que vous êtes faits l'un pour l'autre. | Open Subtitles | هذا يعني أنكما ما زلتما تحبان بعضكما البعض أنكما خلقتما لبعضكما |
Tes algorithmes te disent que vous êtes faits l'un pour l'autre ? | Open Subtitles | وأظنُ أن خوارزميتك تخبرك بأنكما مُقدَّرين لبعضكما البعض |
Ma mère a la chaude-pisse, donc vous êtes faits l'un pour l'autre. | Open Subtitles | حسنًا ، والدتي لديها التصفيق لذلك أنتما الإثنان مناسبان لبعضكما البعض |
Désolée de discréditer ta théorie du grand blâme, mais vous n'avez jamais été bons l'un pour l'autre. | Open Subtitles | آسفة لعكس لومك لي لكنكما لم تكونا أبدا ملائمين لبعضكما |
Si je suis vraiment honnête avec elle, si je lui dis ce qu'on ressent l'un pour l'autre, elle comprendra. | Open Subtitles | اذا كنت صادقاً حقاً معها, اذا أخبرتها من قلبي ماذا نعني لبعضنا البعض, سوف تفهم. |
Les femmes défilent dans notre vie, mais on sera toujours là, l'un pour l'autre. | Open Subtitles | الفتيات تأتي وتغادر ، لكن أنا وأنت دائماً سنكون لبعضنا البعض |
Nous vivons, combattons et mourrons l'un pour l'autre, pas pour toi. | Open Subtitles | نحيى ونقاتل ونموت لبعضنا البعض , ليس من أجلك |
Toi et les diamants, comme gin et tonic, êtes faits l'un pour l'autre. | Open Subtitles | أنت والماس، مثل الجن ومنشط، الموجهة لبعضهم البعض. |
Oh, mec, j'espère qu'ils ne chantent pas pour la même fille. Ou l'un pour l'autre. | Open Subtitles | أتمنى أنهم لم يغنوا هذه الأغنية لنفس الفتاة أو لبعضهم البعض |
Y a t-il déjà eu deux être humains fait plus l'un pour l'autre ? | Open Subtitles | هل وجد شخصان من قبل مناسبان لبعضهما أكثر منهما |
Rien à voir. On est faits l'un pour l'autre. | Open Subtitles | ذالك مختلف نحن مقدر لنا أن نكون سوية |
Certains savent qu'ils sont faits l'un pour l'autre. | Open Subtitles | بعض الناس يعرفون من المفترض أن نكون معا. |
J'aime à penser que ça signifie qu'on est faits l'un pour l'autre. | Open Subtitles | أتمنى أن تعرفي بأنه مُقدَّر لنا أن نكون معاً |
La question est : êtes-vous parfaits l'un pour l'autre ? | Open Subtitles | لكن السؤال هو هل أنتم مثاليون لبعضكم البعض أم لا |
Je me demande toujours si on est fait l'un pour l'autre. | Open Subtitles | أعتقد ما زلت أتساءل عما اذا كان إميلي وأنا على حق لبعضها البعض. |
Dire au monde ce que nous ressentons l'un pour l'autre. Oh, Dieu. | Open Subtitles | وسنخبر العالم عن مشاعرنا تجاه بعضنا البعض |
Et de croire que nos sentiments l'un pour l'autre vont grandir. | Open Subtitles | و أثق بأن مشاعرنا نحو بعضنا البعض سوف تنمو |
- Et honnêtement, je me suis parfois demandée si on était faits l'un pour l'autre. | Open Subtitles | - وبأمانة، أحياناً تَسائلتُ سواء نحن نَقْصدُ حقاً أَنْ نَكُونَ سوية مطلقاً. |
On est bien l'un pour l'autre. | Open Subtitles | نحن ملائمين لبعضنا |