"un premier groupe" - Translation from French to Arabic

    • مجموعة أولى
        
    • المجموعة الأولى
        
    • أول مجموعة
        
    • مجموعة أولية
        
    • مجموعة متقدمة
        
    • دفعة أولى
        
    • لأول مجموعة
        
    • نشر عدد أولي
        
    • للمجموعة اﻷولى
        
    • أول فريق عامل
        
    Pour un premier groupe de bijoux, la requérante a fourni les factures et reçus originaux. UN ففيما يخص مجموعة أولى من المجوهرات، قدمت صاحبة المطالبة فواتير وإيصالات أصلية.
    un premier groupe d'enfants contaminés devrait bientôt recevoir des soins appropriés. UN وستتلقى مجموعة أولى من الأطفال المصابين الرعاية الصحية اللازمة عما قريب.
    La United States Agency for International Development (USAID) a fourni les ressources nécessaires pour former, avec l'assistance technique de l'ONU, un premier groupe de 80 démineurs et 9 dresseurs de chiens. UN وعن طريق التمويل الذي اتاحته وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية والمساعدة التقنية التي تقدمها اﻷمم المتحدة، درب مشروع آخر مجموعة أولى تتكون من ٨٠ اختصاصيا في إزالة اﻷلغام و ٩ مروضين للكلاب.
    Par la suite, un premier groupe de 33 victimes ont mis à profit cette offre. UN وعليه، وافقت المجموعة الأولى من الضحايا وعددها 33 ضحية على هذا العرض.
    un premier groupe de 216 hommes a été démobilisé dans la province de Muramvya. UN وتم تسريح المجموعة الأولى المؤلفة من 216 مقاتلاً في مقاطعة مورامفيا.
    Le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Hédi Annabi, a fait un exposé détaillé sur le déploiement prochain d'un premier groupe de 27 officiers militaires de liaison. UN وقدم الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام الهادي العنابي معلومات تفصيلية عن نشر أول مجموعة قوامها 27 ضابط اتصال عسكري، وهو إجراء سيُنفَّذ قريبا.
    35. Un cours de formation d'armuriers, suivi par un premier groupe de 20 policiers, a débuté le 30 avril 1994. UN ٥٣ - وفي ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٤، بدأت دورة دراسية عن صيانة اﻷسلحة اشتركت فيها مجموعة أولية قوامها ٢٠ ضابط شرطة.
    Le 24 février, un premier groupe de 12 experts des Pays-Bas est arrivé à Goma, où 16 experts néerlandais sont déployés à ce jour. UN وفي ٢٤ شباط/فبراير، وصلت مجموعة متقدمة تضم ١٢ خبيرا من هولندا إلى غوما حيث تم وزع ما مجموعه ١٦ خبيرا هولنديا حتى اﻵن.
    un premier groupe de ses fonctionnaires a commencé à recevoir une formation sur les aspects tant opérationnels qu'analytiques des activités de l'Agence. UN وبدأت دفعة أولى من موظفي الوكالة التدريب على الجوانب التشغيلية والتحليلية لعمل الوكالة.
    un premier groupe de 76 personnes a été libéré au début de décembre 1998 dans la commune de Rilima (préfecture de Nyamata). UN وقد تم اﻹفراج عن مجموعة أولى من ٦٧ شخصا في أوائل كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١ في دائرة ريليما في مقاطعة نياماتا.
    Le Gouvernement suisse a versé une contribution de 183 500 dollars pour des séminaires nationaux en Afrique, ce qui permettra d'en organiser dans un premier groupe dans 20 pays. UN وفي هذا الصدد، أسهمت حكومة سويسرا ﺑ ٠٠٥ ٣٨١ دولار لتنظيم حلقات دراسية في افريقيا وأتاح الاسهام السويسري عقد حلقات دراسية في مجموعة أولى تتألف من عشرين بلداً افريقيا.
    294. Selon des témoins tutsis, vers 21 heures, on a fait sortir de l'entrepôt un premier groupe dont les membres ont été appelés par leur nom. UN ٢٩٤ - وحسب روايات شهود من التوتسي، نودي نحو الساعة ٠٠/٢١ مساء على أسماء مجموعة أولى لتخرج من المخزن.
    Le Viet Nam, par exemple, a naturalisé un premier groupe de réfugiés cambodgiens apatrides pour faciliter la naturalisation ou le recouvrement d'une citoyenneté perdue. UN وعلى سبيل المثال فإن فييت نام قد منحت الجنسية إلى مجموعة أولى من اللاجئين الكمبوديين عديمي الجنسية وغيَّرت قوانينها كي تسهِّل اكتساب الجنسية أو استعادة الجنسية المفقودة.
    60. À la suite du dialogue interactif, la Ministre de la promotion des droits humains a répondu aux questions posées par un premier groupe d'intervenants. UN 60-وعقب الحوار التفاعلي، ردت وزيرة تعزيز حقوق الإنسان على الأسئلة التي وجهتها مجموعة أولى
    89. En janvier 2002, les Comités < < D > > ont tenu une réunion commune pour examiner un premier groupe de réclamations indépendantes. UN يناير 2002، عقد الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " دال " اجتماعاً مشتركاً لاستعراض مجموعة أولى من المطالبات المستقلة.
    un premier groupe était d'avis que l'une quelconque des parties au litige devrait avoir un droit de veto sur la question de tenir ou non des audiences publiques. UN فقد رأت المجموعة الأولى أنَّه ينبغي أن يكون لكل من الطرفين في المنازعة حق رفض عقد جلسات علنية.
    Le Conseil suprême fédéral a donné son feu vert à la naturalisation d'un premier groupe de 1 294 personnes. UN كما أن المجلس الأعلى للاتحاد أعطى الضوء الأخضر لتجنيس المجموعة الأولى المكونة من 294 1 شخصاً.
    un premier groupe de 21 personnes a été rapatrié le 29 janvier 2000, un deuxième, de 51 personnes dont de nombreux Soudanais, le 6 avril 2000. UN وفي 29 كانون الثاني/يناير 2000 أعيدت إلى الوطن المجموعة الأولى من العائدين عددهم 21 شخصاً.
    un premier groupe de familles s'y est établi en 1992, suivi d'un second, plus important, en 1997. UN وقد استوطنت أول مجموعة من السكان تلك الأرض في عام 1992، واستوطنت فيها مجموعة ثانية أكبر حجما في عام 1997.
    En Asie, l'ANASE a accéléré la réalisation de sa zone de libre-échange, tandis que la SAARC a décidé de réduire en 1996 les obstacles aux échanges mutuels pour un premier groupe de produits. UN وفي آسيا، عجلت رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تنفيذ اتفاق منطقة التجارة الحرة فيها، بينما قررت رابطة جنوبي آسيا للتعاون الاقليمي خفض الحواجز أمام التجارة المتبادلة في مجموعة أولية من المنتجات في عام ٦٩٩١.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que 300 agents en uniforme de l'ONUCI ont été envoyés à la MINUSS pendant les deux dernières semaines de février 2014, y compris un premier groupe de 18 agents accompagné de matériel appartenant aux contingents, qui a achevé son travail le 18 février. UN 58 - وأبلغت اللجنة الاستشارية عند الاستفسار أن 300 من الأفراد النظاميين العاملين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قد أُرسلوا إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في الأسبوعين الأخيرين من شباط/فبراير 2014، بما في ذلك مجموعة متقدمة قوامها 18 من الأفراد النظاميين ومعدات مملوكة للوحدات، واختتمت هذه العملية في 18 شباط/ فبراير.
    La phase 1 a été achevée le 28 février 2014 et a permis de transférer de Kinshasa à Goma un premier groupe important de membres du personnel civil et certains membres du personnel en tenue. UN وأنجزت المرحلة 1 في 28 شباط/فبراير 2014. وشهدت انتقال دفعة أولى من المدنيين وبعض أفراد النظاميين من كينشاسا إلى غوما.
    Ils ont exprimé leur appréciation à l'UA et à la CEDEAO pour le déploiement d'un premier groupe d'observateurs des droits de l'homme et ont encouragé les deux organisations à parachever ce déploiement. UN وأعربوا عن تقديرهم للاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لنشرهما لأول مجموعة من مراقبي حقوق الإنسان، وشجعوا المنظمتين على إتمام نشر هؤلاء المراقبين.
    On s'emploie actuellement à recruter 35 de ces spécialistes, dont on compte déployer un premier groupe de six au début de septembre. UN وتبذل الجهود حاليا لتعيين 35 من موظفي تنسيق الحماية، ويعتزم نشر عدد أولي منهم يبلغ ستة موظفين في أوائل أيلول/سبتمبر.
    Les montants totaux réservés à ces projets s'élèvent à 2,4 millions de dollars pour un premier groupe de 18 pays et à 2 millions de dollars pour le second groupe. UN ويصل مجموع المبالغ المخصصة للمجموعة اﻷولى من البلدان اﻷولى البالغ عددها ثمانية عشر بلدا الى ٢,٤ مليون دولار وللمجموعة الثانية من البلدان الى )٢( مليونين من الدولارات.
    un premier groupe composé de 13 États Membres, institué en décembre 1973, a été chargé de dégager des moyens pour régler ce problème, sans pour autant que l'on s'accorde sur de nouvelles méthodes. UN وأنشئ في كانون الأول/ ديسمبر 1973 أول فريق عامل مؤلف من 13 دولة من الدول الأعضاء من أجل تحديد الحلول الممكنة لهذه المشكلة، ولكن النتائج التي خلص إليها لم تسفر عن بدائل عامة خارج السياسات الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more