"un premier projet" - Translation from French to Arabic

    • مشروع أولي
        
    • مشروع أول
        
    • مشروعا أوليا
        
    • المسودة الأولى
        
    • المشروع الأول
        
    • مشروعاً أولياً
        
    • أول مشروع
        
    • مشروعا أول
        
    • مسودة أولى
        
    • مسودة مبكرة جرى
        
    • صيغة أولى
        
    • مسودة أولية
        
    un premier projet de statuts devant être adopté par l'Assemblée générale figure en annexe à ce rapport. UN ومرفق بهذا التقرير مشروع أولي لهذا النظام يقترح أن تعتمده الجمعية العامة.
    La première étape a consisté à préparer un premier projet de Règlement unique. UN وتنطوي المرحلة 1 من هذا المشروع على إعداد مشروع أولي وحيد للقواعد.
    La première étape a consisté à préparer un premier projet de règlement unique. UN وانطوت المرحلة الأولى لذلك المشروع على إعداد مشروع أول للقواعد.
    Vingt-cinq autres pays devaient achever un premier projet dans le courant du premier semestre de 1995. UN ومن المتوقع من مجموعة أخرى، تضم ٢٥ بلدا، أن تنهي مشروعا أوليا خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٥.
    Le représentant du Mexique a dit, au sujet du projet de convention sur l'invalidité, que de réels progrès n'avaient été réalisés qu'après la présentation d'un premier projet. UN وقالت المكسيك إن التقدم الكبير الذي أحرز فيما يتعلق بمشروع اتفاقية الإعاقة لم يتحقق إلا بعد تقديم المسودة الأولى.
    Durant cette réunion, un premier projet du Guide pratique pour une politique de l'entreprenariat a été présenté et examiné en détail. UN ففي هذا الاجتماع، عُرض المشروع الأول لمجموعة أدوات تنظيم المشاريع المطبقة في هذا المجال السياساتي ونوقش المشروع بالتفصيل.
    Il a élaboré un premier projet de rapport, qui a été soumis pour examen aux organisations et experts susmentionnés. UN وأعدت المفوضية مشروعاً أولياً للتقرير شارك في مراجعته المنظمات والخبراء الآنف ذكرهم.
    Si les travaux ne pouvaient commencer avant la prochaine session de la CNUDCI, on pourrait peut-être demander à un groupe d'experts d'élaborer, dans l'intervalle, un premier projet. UN وإذا كان من المتعذر بدء العمل مثل الدورة القادمة للأونسيترال، فلعله من الممكن دعوة فريق من الخبراء لإعداد مشروع أولي في هذه الأثناء.
    8. un premier projet de chapitre II a été publié sous la cote A/CN.9/458/Add.3. UN ٨- ورد في الوثيقة A/CN.9/458/Add.3 مشروع أولي للفصل الثاني.
    Il s'agit notamment de l'élaboration d'un premier projet de guide pratique, ainsi que d'un plan d'opérations, la conception et l'achat de matériel d'inspection, la formation à l'inspection sur place ainsi que des programmes d'exercice de formation destinés à une équipe d'inspecteurs éventuels. UN ويشمل ذلك، أولا وقبل كل شيء، إعداد مشروع أولي للدليل التشغيلي فضلا عن تصور للعمليات وتحديد بعض معدات التفتيش واقتنائها وتنفيذ برامج للتدريب والتمرين في المواقع لتشكيل مجموعة من المفتشين المحتملين.
    À la même séance, il a examiné un premier projet de nouvelles directives concernant la présentation de rapports périodiques au titre de la Convention. UN وفي الجلسة ذاتها، نظرت أيضاً في مشروع أول لمبادئ توجيهية جديدة للإبلاغ بشأن تقديم التقارير الدورية بموجب الاتفاقية.
    Le groupe de travail spécial examine l'avant-projet de descriptif des risques et prépare un premier projet de descriptif des risques pour commentaires UN يقوم الفريق العامل المخصص ببحث المشروع العامل لموجز بيانات المخاطر ويعد مشروع أول لموجز بيانات المخاطر لإبداء التعليقات عليه
    un premier projet de manuel sera examiné à une réunion qui se tiendra à Goa (Inde) en septembre 1999. UN وستجري مناقشة مشروع أول للدليل في اجتماع يعقد في غوا بالهند في أيلول/ سبتمبر ١٩٩٩.
    un premier projet de plan d'action national a été élaboré par le Ministère et publié en décembre 1995 comme document de travail. UN وقد أعدت الوزارة مشروعا أوليا لخطـة عمــل وطنية وجرى طرحه في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ باعتباره وثيقة عمل.
    Il est rendu compte de ses délibérations sur ce point au chapitre IV. Le secrétariat a été prié d'élaborer un premier projet de version révisée du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI en tenant compte des délibérations du Groupe de travail. UN وترد مداولات الفريق العامل فيما يتعلق بذلك البند في الفصل الرابع. وطلب إلى الأمانة أن تعد مشروعا أوليا لقواعد الأونسيترال المنقحة للتحكيم، استنادا إلى مداولات الفريق العامل.
    Le Comité est convenu de débattre d'un premier projet de recommandation générale à sa trente-troisième session. UN ووافق أعضاء اللجنة على مناقشة المسودة الأولى في دورتها الثالثة والثلاثين.
    Le Comité est convenu de débattre d'un premier projet de recommandation générale à sa trente-troisième session. UN ووافق أعضاء اللجنة على مناقشة المسودة الأولى في دورتها الثالثة والثلاثين.
    2012 (estimation) : un premier projet de livre blanc sur la défense est rédigé UN تقديرات عام 2012: إنجاز المشروع الأول للكتاب الأبيض للدفاع
    16. En 2002, le HautCommissariat a achevé la mise au point d'un premier projet de directives relatives à une approche des stratégies de lutte contre la pauvreté, fondée sur les droits de l'homme. UN 16- وأنجزت المفوضية في عام 2002 مشروعاً أولياً لمبادئ توجيهية تتعلق بنهج قائم على حقوق الإنسان إزاء استراتيجيات الحد من الفقر.
    un premier projet a été lancé à titre expérimental dans la région de Kothmale à Sri Lanka. UN ونُفّذ أول مشروع رائد في منطقة كوتمالي في سري لانكا.
    Le HCR n'a pas réalisé d'importantes innovations ces dernières années du fait qu'en 1999 il a lancé un premier projet visant à un système informatique intégré. UN ولم تجر المفوضية أي تعزيز رئيسي في السنوات الأخيرة لأنها بدأت في عام 1999 مشروعا أول نحو نظام معلومات متكامل.
    Le Groupe de travail intergouvernemental a décidé que son bureau rédigerait un premier projet de directives volontaires pour examen à la session suivante. UN وقرر الفريق العامل أن يعد المكتب مسودة أولى للخطوط التوجيهية الاختيارية لبحثها خلال الدورة الثانية.
    Selon des fuites concernant ce texte, un premier projet établi par la Suède appuyait sans conteste l'idée que Jérusalem-Est serait la capitale du futur État palestinien, ce qui a mécontenté le Gouvernement israélien. UN وقد بدا في مسودة مبكرة جرى تسريبها وأعدتها السويد تأييد تام لفكرة أن تكون القدس الشرقية عاصمة للدولة الفلسطينية في المستقبل، وهو ما أزعج الحكومة الإسرائيلية ().
    Le groupe informel d'experts a examiné un premier projet de principes directeurs spécifiques sur les mesures de prévention du crime et de justice pénale relatives au trafic de biens culturels que l'ONUDC avait élaboré. UN 46- ونظر فريق الخبراء غير الرسمي في صيغة أولى للمبادئ التوجيهية المحدَّدة لتدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية المتعلقة بالاتجار بالممتلكات الثقافية كان المكتب قد أعدَّها.
    un premier projet du manuel relatif à la Convention a été rédigé. UN وتم إنجاز مسودة أولية لدليل عن الاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more