"un pro" - Translation from French to Arabic

    • محترف
        
    • محترفاً
        
    • مُحترف
        
    • مُحترفاً
        
    • محترفا
        
    • مؤيد
        
    • خبيرا
        
    • محترِف
        
    Alors que Louis est un pro. Et il est d'origine française. Open Subtitles بينما لويس محترف وعلاوة على ذلك, إنه فرنسي أصلي
    T'es habituée aux amateurs et moi je suis un pro. Open Subtitles أنتِ معتادة على التعامل مع الهواة. أنا محترف.
    - Dirigée par un apprenti. - Pistée par un pro. Open Subtitles الذى يوجهها مبيتدأ من الممكن ان يتعقبها محترف
    Ils pensaient que c'était un pro. Open Subtitles والمخابرات إقترحت أن هذا الرجل كان محترفاً
    C'est sûrement pas un pro, mais à quoi tu t'attendais ? Quelque chose de plus gros. Open Subtitles هو ليس محترفاً قطعاً، لكن ماذا كنت تنتظر؟
    Pas d'inquiétude. J'ai demandé à un pro de nettoyer les dégâts. Open Subtitles حسناً ، لا تقلق بشأن الأمر ، لقد وظّفت مُحترف لتنظيف الفوضى
    C'était un pro. Je crois qu'il y avait deux équipes ennemies. Open Subtitles المشتبه به كان محترف وكان يتفادى الواحد تلو الآخر
    J'avoue. Je travaille mes coups et mes revers avec un pro. Open Subtitles عليّ الاعتراف، أتمرن على الإرسال والرمي مع محترف
    Ils ont des angles morts dans chaque galerie. un pro pourrait le faire. Open Subtitles انها لا تغطى كل المساحة فى كل متحف اى محترف قد يفعل هذا
    un pro l'aurait caché à l'intérieur du périmètre jusqu'à ce que la zone entière ai été nettoyé. Compris ? Open Subtitles سيقوم محترف بالإختباء داخل المحيط حتى تُؤمن المنطقة بالكامل، فهمت؟
    Ce mec est bon. C'est un pro. Open Subtitles ذلك الرجل جيد، انه محترف اننا سنصل لهناك
    un pro du billard anarchiste prenait des cours au M.I.T ? Open Subtitles محترف في لعبة "البيلياردو" العشوائية درس في معهد"ماساتشوستس للتقنية"؟
    C'est un pro. Il doit avoir fini. Open Subtitles لا بأس، إنه محترف أنا واثقة أنه تقريباً انتهى
    Becker est un pro. Il aurait simplement pu prendre des précautions pour l'argent. Open Subtitles بيكر محترف يمكن أن يتوخى الحذر بشأن المال
    Mais démolir un pro, un partenaire au parfum, ça c'est champion. Open Subtitles أما أت تحتال على محترف ناصح ، شريكك ، هذا هو الكلام
    Tu es un pro. On l'est tous, toi, moi, Chloé. Open Subtitles "انت محترف جمعينا محترفون أنا ، أنت و"كلوي
    Si c'est un pro comme vous le disiez, il n'est pas en forme aujourd'hui. Open Subtitles لو كان محترفاً كما قلت، لم يكن في حظه اليوم.
    Tu es peut-être un pro, Joe... mais je sais qui tu es et tu te goures complètement. Open Subtitles قد تكون مميزا محترفاً .. يا جو ولكنني أعرف من تكون انت مخبول
    J'ai engagé un pro pour que tout soit parfait. Open Subtitles استأجرت محترفاً لأكون متأكدة من مسير الأمور بشكل صحيح
    On dirait un contrat, c'est un pro qui a fait ça. Open Subtitles يبدو لي وكأنّها عمليّة إحترافيّة، مثل قاتل مُحترف في العمل.
    Si vous voulez que ça passe, vous n'utilisez pas de kit maison. Vous faites appel à un pro. Open Subtitles لو أردت جعله مُقنعاً، فلن تقوم بعمله في البيت، بل ستستخدم شخصاً مُحترفاً.
    Notre adversaire est un pro. Même s'il a merdé. Open Subtitles من هاجمكِ كان محترفا بغض النظر عن كونه فشل
    Alors qu'il y en a deux, dont un pro. - A quoi tu vois ça Open Subtitles عندما ، في الواقع ، هناك اثنان من 'م واحدة من 'م هو مؤيد.
    Mais peut-être que puisque mon père a été un pro de la technologie pendant si longtemps, il a oublié qu'il y avait un autre monde sur les infos qui n'est pas lié à la technologie. Open Subtitles ولكن ربما كان والدي خبيرا في التكنلوجيا منذ زمن طويل ونسي بأن هناك عالما من المعلومات ليست رقمية
    T'es un pro, alors, termine ça vite. Open Subtitles إنكَ محترِف لذلك أنجِز الأمر على أكمل وجه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more