"un processus juste" - Translation from French to Arabic

    • عملية عادلة
        
    Deuxièmement, le désarmement nucléaire doit être un processus juste et raisonnable d'une réduction graduelle menant à un équilibre plus bas. UN ثانيا، ينبغي أن يكون نزع السلاح النووي عملية عادلة ومعقولة للتخفيض التدريجي من أجل إقامة توازن عند حد أدنى.
    Le désarmement nucléaire doit être un processus juste et raisonnable de réduction progressive des arsenaux, tendant vers des équilibres à un niveau inférieur. UN وينبغي أن يكون نزع السلاح النووي عملية عادلة ومعقولة من التخفيض التدريجي لتحقيق حد أدنى من التوازن.
    Le désarmement nucléaire devrait faire suite à un processus juste et raisonnable de réduction échelonnée vers un équilibre à la baisse. UN وينبغي أن يتم نزع السلاح النووي بعد عملية عادلة ومعقولة للتخفيض التدريجي تؤدي إلى توازن قائم على مستويات منخفضة.
    Le désarmement nucléaire doit être un processus juste et raisonnable de la réduction progressive vers un équilibre de niveau inférieur. UN فنزع السلاح النووي ينبغي أن يكون عملية عادلة ومعقولة للخفض التدريجي للوصول إلى توازن عند مستوى أدنى.
    La situation des petits pays en développement doit être abordée dans le cadre d'un processus juste, équitable, objectif, ouvert et inclusif. UN ويجب أن تُعالج قضية البلدان النامية الصغيرة في إطار عملية عادلة ومنصفة وموضوعية وشاملة ويمكن للجميع أن يشارك فيها.
    Le désarmement nucléaire doit être un processus juste et raisonnable de réduction progressive de façon à établir un équilibre orienté à la baisse. UN وينبغي لنـزع السلاح النووي أن يشكِّل عملية عادلة ومنطقية للتخفيض التدريجي صوب تحقيق توازن تنازلي.
    Le désarmement nucléaire devrait être un processus juste et raisonnable de réduction progressive en vue d'atteindre un équilibre au niveau le plus bas d'armements. UN وينبغي أن يكون نزع السلاح عملية عادلة ومعقولة للتخفيض التدريجي صوب تحقيق توازن بمستوى أدنى من التسلح.
    Le désarmement nucléaire devrait être un processus juste et raisonnable de réduction progressive pour parvenir à l'équilibre à un niveau inférieur. UN 6 - ينبغي أن يكون نزع السلاح عملية عادلة ومنطقية تنطوي على تخفيض تدريجي لتحقيق توازن بعدد أقل من الأسلحة.
    Idéalement, la mondialisation devrait être un processus juste, cohérent et démocratique offrant des possibilités et des avantages à chacun dans tous les pays. UN أما في الأوضاع المثالية، فينبغي أن تكون العولمة عملية عادلة متكاملة وديمقراطية توفر الفرص والفوائد للجميع في جميع البلدان.
    Deuxièmement, le désarmement nucléaire doit se faire selon un processus juste et raisonnable de réduction graduelle en vue d'un équilibre à des niveaux toujours plus bas. UN ثانيا، ينبغي أن يكون نزع السلاح النووي عملية عادلة ومنطقية تبدأ بتخفيضات تدريجية تتجه نحو التوازن حتى على المستويات الدنيا.
    Nous demandons instamment aux nations du G-8 et aux institutions financières internationales de mettre en œuvre un processus juste et démocratique d'annulation de la dette dès que possible. UN ونحن نحث بلدان مجموعة الثمانية والمؤسسات المالية الدولية على تنفيذ عملية عادلة وديمقراطية لإلغاء الديون في أسرع وقت ممكن.
    Les Portoricains ont droit à un processus juste et équitable menant à l'indépendance, au statut d'État de l'Union ou à un plus grand progrès sous le statut du Commonwealth. UN ذلك أن لبورتوريكو الحق في عملية عادلة ومتوازنة تفضي إلى الاستقلال أو كيان الولاية أو إلى النماء مستقبلا في إطار وضع الكمنولث.
    118.129 Mettre fin aux dépossessions forcées et garantir un processus juste et transparent s'agissant des droits fonciers (Mexique); UN 118-129- الكف عن نزع الملكية وضمان عملية عادلة وشفافة عندما يتعلق الأمر بحيازة الأراضي (المكسيك)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more