"un procureur international" - Translation from French to Arabic

    • مدع عام دولي
        
    • المدعي العام الدولي
        
    • مدَّعٍ عام دولي
        
    Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme a continué à financer les activités d'un procureur international chargé de ces affaires. UN وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان توفير التمويل لوظيفة مدع عام دولي للعمل على تلك القضايا.
    Fourniture de conseils et d'aide grâce au déploiement d'un procureur international chargé de mener à bien toutes les enquêtes en suspens de la Commission d'enquête UN تقديم المشورة والدعم عن طريق إيفاد مدع عام دولي نعم خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة توجيه
    Langue(s) utilisée(s) dans les procédures judiciaires auxquelles participe un juge international ou un procureur international UN المتعلقة باستخدام اللغات في إجراءات المحكمة التي يشارك فيها قاض دولي أو مدع عام دولي
    L'enquête est actuellement menée par un procureur international du Bureau des procureurs spéciaux du Kosovo. UN ويقود التحقيق الآن مدع عام دولي من مكتب الادعاء الخاص في كوسوفو.
    4.2 Un juge ou un procureur international n'occupe aucune autre fonction publique ou administrative et n'exerce aucune activité de caractère professionnel, rémunérée ou non rémunérée, ni aucune autre activité incompatible avec ses fonctions. UN 4-2 لا يتولى القاضي أو المدعي العام الدولي أي منصب عام أو إداري آخر يتعارض مع مهامه أو مهامها، أو يتولى أي منصب ذي طبيعة مهنية، سواء كان بأجر أو بدون أجر، أو يمارس أي نشاط يتعارض مع مهامه أو مهامها.
    :: Détachement d'un procureur international auprès du Bureau du Procureur général dont les services seraient financés par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et qui serait chargé de mener à bien les enquêtes de la Commission d'enquête encore en suspens UN :: تقديم خدمات مدَّعٍ عام دولي إلى مكتب المدعي العام بتمويل من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لمعالجة قضايا لجنة التحقيق وإتمام جميع التحقيقات المعلقة للجنة
    L'enquête a été menée par un procureur international et un procureur local du parquet en collaboration avec la police du Kosovo. UN وتولّى التحقيق في القضية مدع عام دولي وآخر محلي من مكتب الادّعاء الابتدائي، بالتعاون مع شرطة كوسوفو.
    un procureur international a été recruté grâce au financement du HCR pour aider le Bureau du Procureur général à donner suite aux recommandations de la Commission d'enquête. UN وجرى تعيين مدع عام دولي بتمويل من مفوضية حقوق الإنسان لمساعدة مكتب المدعي العام في متابعة تنفيذ توصيات لجنة التحقيق.
    Plusieurs documents ont été adressés à la Commission pour demander qu'un procureur international expérimenté en supervise la conduite, afin de leur gagner la confiance du public. UN وتلقت اللجنة رسائل تدعو إلى إشراف مدع عام دولي أقدم على إجراءات التحقيق والمحاكمة حتى يضع الجمهور ثقته في هذه العملية.
    Cette juridiction comprendra des procureurs internationaux et nationaux et des juges d'instruction travaillant sous la direction d'un procureur international pendant la phase d'instruction et de collèges mixtes de juges nationaux et internationaux pendant le déroulement des procès. UN وستدمج الولاية القضائية مدعين عامين وقضاة تحقيق على الصعيدين الدولي والوطني بقيادة مدع عام دولي أثناء مرحلة التحقيق، وأفرقة مختلطة من القضاة الدوليين والوطنيين في مرحلة التقاضي.
    L'enquête sur les actes de criminalité organisée et d'extorsion impliquant des salles de jeu et des casinos dans tout le Kosovo, est menée par un procureur international du Bureau des procureurs spéciaux du Kosovo. UN ويقود مدع عام دولي من مكتب الادعاء الخاص في كوسوفو التحقيق الجاري في أعمال الجريمة المنظمة والابتزاز التي تتصل بمحال ألعاب القمار والكازينوهات في مختلف أنحاء كوسوفو.
    Le 29 octobre, un juge international a fait droit à la demande d'un procureur international de prolonger la détention provisoire de Žarko Veselinović pendant deux mois. UN وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر، وافق قاض دولي على طلب مدع عام دولي تمديد الاحتجاز السابق للمحاكمة لمدة شهرين بالنسبة إلى زاركو فاسيلينوفيتش.
    Le 11 août, un procureur international du Bureau des procureurs spéciaux du Kosovo a déposé des actes d'accusation contre Oliver Ivanović, dirigeant d'un parti politique serbe du Kosovo dans le nord du Kosovo, et quatre autres Serbes du Kosovo. UN ٢١ - وفي 11 آب/أغسطس، وجه مدع عام دولي في مكتب المدعين الخاصين في كوسوفو لوائح اتهام ضد أوليفر إيفانوفيتش، زعيم حزب سياسي لصرب كوسوفو في شمال كوسوفو، وأربعة أشخاص آخرين من صرب كوسوفو.
    Le 19 novembre, un procureur international a inculpé quatre Albanais du Kosovo accusés de crimes de guerre. UN وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر، وجه مدع عام دولي اتهاما لأربعة أفراد من ألبان كوسوفو بشأن جرائم الحرب.
    1.1 Si un juge international ou un procureur international prend l'initiative d'une procédure judiciaire ou y participe, celle-ci se déroule en anglais, en sus de toute(s) autre(s) langue(s) exigée(s) par le droit applicable. UN 1-1 إذا باشر قاض دولي أو مدع عام دولي إجراءات المحكمة أو شارك فيها، تتم هذه الإجراءات بالانكليزية بالإضافة إلى أي لغة أو لغات أخرى يتطلبها القانون المنطبق.
    Le 4 mars, un collège composé d'un juge local et de deux juges internationaux à la Cour d'appel a accepté le recours formé par un procureur international qui s'était prononcé contre l'acquittement des sept accusés dans l'affaire Ejup Kabashi et consorts. UN وفي 4 آذار/مارس، قبلت هيئة قضاة تتألف من قاض محلي وقاضيين دوليين في محكمة الاستئناف الطعن الذي قدمه مدع عام دولي ضد تبرئة جميع المتهمين السبعة في قضية أيوب كباشي وآخرين.
    Le 7 novembre, un procureur international a dressé un acte d'accusation contre neuf personnes dans l'< < affaire des passeports > > au tribunal de Pristina. UN وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر، قدّم مدع عام دولي لائحة اتهام في حق تسعة متهمين في قضية ' جوازات السفر` إلى محكمة بريشتينا الابتدائية.
    Le 27 décembre, un procureur international du tribunal de Ferizaj/Uroševac a déposé un acte d'accusation contre sept personnes accusées notamment d'abus de pouvoir ou d'autorité. UN وفي 27 كانون الأول/ديسمبر، أصدر مدع عام دولي من مكتب الادعاء العام الابتدائي في محكمة فيريزاي/أوروسيفاك الابتدائية لائحة اتهام في حق سبعة متهمين بجملة أمور منها إساءة استغلال المنصب الرسمي أو السلطة.
    Le 9 octobre, un procureur international a déposé un acte d'accusation contre Bejtullah Sokoli, Luan Qerkini, Bekim Suma, Fadil Sadiku, Mehmet Mehmeti, Nysret Cena et Afet Dalloshi. UN في 9 تشرين الأول/أكتوبر، أصدر مدع عام دولي لائحة اتهام ضد بيت الله سوكولي، ولوان كيركيني، وبيكيم سوما، وفاضل صديقو، ومحمد محمدي، ونصرت سينا، وعفت دلوشي.
    4.2 Un juge ou un procureur international n'occupe aucune autre fonction publique ou administrative et n'exerce aucune activité de caractère professionnel, rémunérée ou non rémunérée, ni aucune autre activité incompatible avec ses fonctions. UN 4-2 لا يتولى القاضي أو المدعي العام الدولي أي منصب عام أو إداري آخر يتعارض مع مهامه، ولا يمارس أي عمل ذي طبيعة مهنية، سواء أكان بأجر أو بدون أجر، أو أي نشاط يتعارض مع مهامه.
    Détachement d'un procureur international auprès du Bureau du Procureur général dont les services seraient financés par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et qui serait chargé de mener à bien les enquêtes de la Commission d'enquête encore en suspens UN تقديم خدمات مدَّعٍ عام دولي إلى مكتب المدعي العام بتمويل من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لمعالجة قضايا لجنة التحقيق وإتمام جميع التحقيقات المعلقة للجنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more