"un programme échelonné de" - Translation from French to Arabic

    • برنامج مرحلي لنزع
        
    • برنامج تدريجي لنزع
        
    • برنامج مقسم
        
    • برنامج على مراحل لنزع
        
    • إطار مرحلي لتحقيق نزع
        
    • وضع برنامج لنزع
        
    Des propositions concrètes importantes ont été avancées en vue d'un programme échelonné de désarmement nucléaire. UN وطرحت مقترحات هامة ومحددة من أجل وضع برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي.
    De nombreuses délégations ont évoqué un programme échelonné de désarmement nucléaire. UN وأشار العديد من الوفود إلى برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي.
    En outre, le projet de résolution demande à la Conférence d'entamer des négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire. UN كما يدعو مشروع القرار المؤتمر أيضا أن يشرع في المفاوضات بشأن برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي.
    Dans cette résolution, l'Assemblée générale appelle la Conférence à entamer des négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire, l'objectif étant d'éliminer définitivement les armes nucléaires selon un calendrier déterminé. UN ويدعو القرار المؤتمر إلى البدء في اجراء مفاوضات بشأن التوصل إلى برنامج تدريجي لنزع السلاح النووي، ولازالة اﻷسلحة النووية، في آخر المطاف، ضمن اطار زمني ملزم.
    Elle a de nouveau demandé à la Conférence de créer, à titre prioritaire, un comité spécial du désarmement nucléaire chargé d'entamer, au début de 1998, des négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire. UN وتكرر الجمعية العامة طلبها إلى مؤتمرنا بأن ينشئ على سبيل اﻷولوية لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي للشروع في مفاوضات في أوائل عام ٨٩٩١ بشأن برنامج مقسم إلى مراحل لنزع السلاح النووي.
    La Conférence décide de créer, au titre du point 1 de son ordre du jour, un comité spécial du désarmement nucléaire chargé d'entamer des négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire en vue de l'élimination complète des armes nucléaires selon un calendrier précis. UN يقرر المؤتمر إنشاء لجنة مخصصة في إطار البند ١ من جدول اﻷعمال بشأن نزع السلاح النووي للبدء في مفاوضات حول برنامج على مراحل لنزع السلاح النووي من أجل اﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية في إطار ظرف زمني محدد.
    Le fait que le Comité spécial n'a pu aboutir à un consensus sur une référence à un programme échelonné de désarmement nucléaire suscite des doutes importants quant à l'attachement réel des Etats dotés d'armes nucléaires à ces objectifs. UN إن عدم التوصل إلى توافق في اﻵراء في اللجنة المخصصة بشأن إشارة إلى إطار مرحلي لتحقيق نزع السلاح النووي هو أمر يثير شكوكا لا يستهان بها فيما يتعلق بالتزام الدول الحائزة لﻷسلحة النووية التزاما حقيقيا بهذه اﻷهداف.
    De même, depuis qu'elle est membre de la Conférence du désarmement, elle se prononce pour l'engagement à titre prioritaire de négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire conduisant à l'élimination complète des armes nucléaires et a coparrainé des initiatives concrètes que le Groupe des 21 a prises en ce sens. UN 14 - إضافة إلى ذلك، تؤيد كوبا، منذ انضمامها إلى عضوية مؤتمر نزع السلاح، البدء مع مراعاة الأولويات في عقد مفاوضات بشأن وضع برنامج لنزع السلاح النووي مقسمٍ إلى مراحل وينتهي بالإزالة التامة للأسلحة النووية؛ وقد شاركت أيضا في صياغة مبادرات ملموسة في هذا السياق وضعتها مجموعة الـ 21.
    En conséquence, nous appuyons les négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire en vue de l'élimination complète des armes nucléaires selon un calendrier déterminé. UN وهي تؤيد بالتالي التفاوض على برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي والقضاء التام على اﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد.
    Elle demande à la Conférence du désarmement de constituer, à titre prioritaire, un comité spécial du désarmement nucléaire chargé d'entamer, début 2000, des négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire, l'objectif étant d'éliminer définitivement les armes nucléaires. UN وتدعو مؤتمر نزع السلاح إلى القيام، على سبيل الأولوية، بإنشاء لجنة مخصصة تُعنى بنزع السلاح النووي تبدأ مفاوضاتها في مطلع عام 2000 بشأن برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي وصولاً إلى إزالة الأسلحة النووية.
    La Conférence du désarmement décide d'établir un comité spécial sur le désarmement nucléaire pour engager des négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire en vue de l'élimination des armes nucléaires selon un calendrier précis. UN " يقرر مؤتمر نزع السلاح إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي، لبدء مفاوضات حول برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي من أجل القضاء في النهاية على اﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد.
    Ce n'est pas le cas parce que les efforts visant à inclure dans le préambule l'objectif partagé par de nombreux Etats non dotés d'armes nucléaires d'un programme échelonné de désarmement nucléaire selon un calendrier fixé ont rencontré une forte résistance. UN فالحال ليست هكذا، حيث إن الجهود الرامية إلى تضمين الديباجة الهدفَ المشترك لدى كثير من الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية بوضع برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي في إطار زمني محدد قد لقيت مقاومة شرسة.
    Nous aspirons à la création d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire chargé de mener des négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire, l'objectif étant d'éliminer totalement les armes nucléaires selon un calendrier déterminé. UN وهدفنا المنشود هو إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي للتفاوض على برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي يؤدي إلى القضاء قضاء مبرما على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد.
    Ils devraient demander la création sans délai d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire au sein de la Conférence du désarmement et le lancement de négociations multilatérales sur un programme échelonné de désarmement nucléaire devant déboucher sur l'élimination complète de ces armes. UN وقال إنه ينبغي على تلك الدول أن تدعو إلى أن تُنشأ في وقت مبكِّر لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح وإلى البدء في إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن وضع برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي بحيث يؤدي إلى إزالة تلك الأسلحة بالكامل.
    Une déclaration qui revêt sans conteste une importance considérable est celle émanant du Mouvement des pays non alignés, qui demande l'organisation d'une conférence internationale, de préférence en 1999, dans le but de parvenir avant la fin de ce millénaire à un accord sur un programme échelonné de désarmement nucléaire dans des délais déterminés. UN وكان من اﻹعلانات ذات اﻷهمية الواسعة النطاق التي لا يرقى إليها الشــك إعلان حركة بلدان عدم الانحياز الذي يدعو إلى عقد مؤتمــر دولــي يفضل أن يكون في عام ١٩٩٩ بغية ضمان التوصل إلى اتفاق قبل نهاية هذه اﻷلفية بشأن برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي في إطار زمني محدد.
    Il n'est donc rien de plus logique, approprié et opportun que de voir la Conférence du désarmement créer, à titre prioritaire, un comité spécial du désarmement nucléaire chargé d'entamer au début de 1997 des négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire, l'objectif étant d'éliminer définitivement les armes nucléaires selon un calendrier déterminé au moyen d'une convention sur les armes nucléaires. UN لذلك من المنطقي والمناسب ومما هو في أوانه أن ينشئ مؤتمر نزع السلاح، على سبيل اﻷولوية، لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي لبدء المفاوضات في أوائل عام ١٩٩٧ بشأن برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي وإزالة اﻷسلحة النووية في نهاية المطاف ضمن إطار زمني محدد عن طريق اتفاقية لﻷسلحة النووية.
    En tant que membre de la Conférence du désarmement, Cuba est également en faveur de l'ouverture, à titre prioritaire, de négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire conduisant à l'élimination totale des armes nucléaires. UN وتؤيد كوبا، بوصفها عضوا في مؤتمر نزع السلاح، إعطاء الأولوية لبدء مفاوضات بشأن برنامج تدريجي لنزع السلاح النووي يُتوج بالإزالة التامة للأسلحة النووية.
    En tant que membre de la Conférence du désarmement, Cuba est également en faveur de l'ouverture, à titre prioritaire, de négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire conduisant à l'élimination totale des armes nucléaires. UN وتؤيد كوبا، بصفتها عضوا في مؤتمر نزع السلاح، إعطاء الأولوية إلى بدء المفاوضات بشأن برنامج تدريجي لنزع السلاح النووي يتوج بالإزالة التامة للأسلحة النووية.
    Dans le projet de résolution, l'Assemblée demande également à la Conférence du désarmement de constituer, au début de 2011, un comité spécial du désarmement nucléaire, et d'entamer des négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire, l'objectif étant d'éliminer totalement les armes nucléaires selon un calendrier déterminé. UN كما يدعو مشروع القرار مؤتمر نزع السلاح إلى إنشاء لجنة مخصصة لمعالجة مسألة نزع السلاح النووي في أوائل عام 2011، والشروع في مفاوضات بشأن برنامج مقسم إلى مراحل لنزع السلاح النووي يفضي في نهاية المطاف إلى إزالة الأسلحة النووية تماما في إطار زمني محدد.
    Nous appuyons sans réserve la demande adressée à la Conférence du désarmement, contenue dans ce texte, de constituer début 2004, à titre provisoire, un comité spécial de désarmement nucléaire et d'entamer des négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire, l'objectif ultime étant l'élimination totale des armes nucléaires. UN ونعرب عن تأييدنا الكامل للنداء الوارد في ذلك النص الموجه إلى مؤتمر نزع السلاح، بأن ينشئ لجنة خاصة على سبيل الأولوية في بداية عام 2004 لمعالجة مسألة نزع السلاح النووي والبدء في مفاوضات بشأن وضع برنامج على مراحل لنزع السلاح النووي، يؤدي إلى القضاء الكامل على الأسلحة النووية.
    Le fait que le Comité spécial n'ait pu aboutir à un consensus sur une référence à un programme échelonné de désarmement nucléaire suscite des doutes importants quant à l'attachement réel des Etats dotés d'armes nucléaires à ces objectifs. UN إن عدم التوصل إلى توافق في اﻵراء في اللجنة المخصصة بشأن إشارة إلى إطار مرحلي لتحقيق نزع السلاح النووي هو أمر يثير شكوكا لا يستهان بها فيما يتعلق بالتزام الدول الحائزة لﻷسلحة النووية التزاما حقيقيا بهذه اﻷهداف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more