La deuxième Conférence a également décidé que le Conseil général élaborerait un programme de travail détaillé afin d'examiner toutes les questions commerciales touchant le commerce électronique mondial. | UN | كما قرر المؤتمر الوزاري الثاني أن يقوم المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية بوضع برنامج عمل شامل لدراسة جميع مسائل التجارة ذات الصلة بالتجارة اﻹلكترونية العالمية. |
La quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce a adopté un programme de travail détaillé pour l'OMC. | UN | 6 - اعتمد المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية برنامج عمل شامل للمنظمة. |
B. Évaluation des capacités nécessaires et élaboration d'un programme de travail détaillé pour la CUA 10 | UN | باء - تقييم الاحتياجات من القدرات ووضع برنامج عمل شامل لمفوضية الاتحاد الأفريقي 11 |
Cet examen devrait déboucher sur l'élaboration d'un programme de travail détaillé, assorti de calendriers et de produits à réaliser. | UN | وتتمثل النتائج المتوخاة من هذه المناقشة في برنامج عمل مفصل لفريق لندن مشفوع بمهل زمنية وموضوعات يمكن إنجازها. |
:: un programme de travail détaillé où figurent les résultats attendus, les personnes et entités concernées et le calendrier du Groupe de travail; | UN | :: برنامج عمل مفصل يحدِّد النواتج والمسؤوليات والجداول الزمنية |
Le nouveau budget a été établi à partir d'un programme de travail détaillé, dans lequel des objectifs axés sur les résultats étaient indiqués pour chaque programme de fond. | UN | وارتكزت الميزانية الجديدة على برنامج عمل مفصل يحدد لكل برنامج موضوعي أهدافا موجهة نحو تحقيق النتائج. |
B. Évaluation des capacités nécessaires et élaboration d'un programme de travail détaillé pour la CUA | UN | باء - تقييم الاحتياجات من القدرات ووضع برنامج عمل شامل لمفوضية الاتحاد الأفريقي |
- Présenter au Comité, pour accord et examen, le cas échéant, un programme de travail détaillé dans lequel elle exposera en détail les activités qu'elle prévoit de mener pour s'acquitter de ses responsabilités, y compris les déplacements qu'elle prévoit; | UN | - تقديم برنامج عمل شامل إلى اللجنة من أجل الموافقة عليه واستعراضه، حسب الاقتضاء، يقوم في سياقه فريق الرصد بتفصيل الأنشطة المتوخاة بغية تنفيذ مسؤولياته، بما فيها السفر المقترح؛ |
- Présenter au Comité, pour accord et examen, le cas échéant, un programme de travail détaillé dans lequel elle exposera en détail les activités qu'elle prévoit de mener pour s'acquitter de ses responsabilités, y compris les déplacements qu'elle prévoit; | UN | - تقديم برنامج عمل شامل إلى اللجنة من أجل الموافقة عليه واستعراضه، حسب الاقتضاء، يقوم في سياقه فريق الرصد بتفصيل الأنشطة المتوخاة بغية تنفيذ مسؤولياته، بما فيها السفر المقترح؛ |
7. La Conférence du désarmement devrait redoubler d'efforts pour convenir d'un programme de travail détaillé et être ainsi en mesure de jouer son rôle d'unique organe multilatéral de négociation de la communauté internationale. | UN | (ز) ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يكثف ما يبذله من جهود للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل شامل يتيح له تنفيذ ولايته باعتباره الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة في المجتمع الدولي؛ |
La onzième session du MCR-Afrique a passé en revue l'exécution du Programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine et recommandé de l'accélérer en établissant un programme de travail détaillé et précis, sous la direction du secrétariat commun. | UN | 52 - استعرضت الدورة الحادية عشرة لآلية التنسيق الإقليمي في أفريقيا تنفيذ البرنامج العشري وأوصت بتعجيل تنفيذه من خلال صياغة برنامج عمل شامل وواضح المعالم. |
d) Présenter au Comité pour examen et approbation, selon qu'il convient, un programme de travail détaillé dans lequel l'Équipe de surveillance décrira les activités qu'elle prévoit de mener pour s'acquitter de sa mission, y compris les déplacements qu'elle envisage d'effectuer; | UN | (د) تقديم برنامج عمل شامل إلى اللجنة لاستعراضه والموافقة عليه، حسب الاقتضاء، يورد فيه فريق الرصد تفاصيل الأنشطة التي يتوخى تنفيذها اضطلاعا بمسؤولياته، بما فيها الأسفار المقترحة؛ |
d) Présenter au Comité pour examen et approbation, selon qu'il convient, un programme de travail détaillé dans lequel l'Équipe de surveillance décrira les activités qu'elle prévoit de mener pour s'acquitter de sa mission, y compris les déplacements qu'elle envisage d'effectuer ; | UN | (د) تقديم برنامج عمل شامل إلى اللجنة لاستعراضه والموافقة عليه، حسب الاقتضاء، يورد فيه فريق الرصد تفاصيل الأنشطة التي يتوخى تنفيذها اضطلاعا بمسؤولياته، بما فيها الأسفار المقترحة؛ |
d) Présenter au Comité pour examen et approbation, selon qu'il convient, un programme de travail détaillé dans lequel l'Équipe de surveillance décrira les activités qu'elle prévoit de mener pour s'acquitter de sa mission, y compris les déplacements qu'elle envisage d'effectuer; | UN | (د) تقديم برنامج عمل شامل إلى اللجنة لاستعراضه والموافقة عليه، حسب الاقتضاء، يورد فيه فريق الرصد تفاصيل الأنشطة التي يتوخى تنفيذها اضطلاعا بمسؤولياته، بما فيها الأسفار المقترحة؛ |
Y assisteront des représentants d'institutions spécialisées d'Afrique, qui s'attacheront spécialement à élaborer et adopter un programme de travail détaillé. | UN | وسيحضر الاجتماع ممثلون للمؤسسات المتخصصة في أفريقيا وسيكون الهدف الرئيسي هو وضع واعتماد برنامج عمل مفصل. |
Elle rassemblait des représentants d'institutions spécialisées d'Afrique, son objectif majeur étant d'élaborer et d'adopter un programme de travail détaillé. | UN | وحضر الاجتماع ممثلون عن المؤسسات المتخصصة في أفريقيا، وكان الهدف الرئيسي منه وضع واعتماد برنامج عمل مفصل. |
un programme de travail détaillé avait été élaboré et un certain nombre de donateurs avaient été pressentis en vue de son financement. | UN | وقد تم إنجاز برنامج عمل مفصل وطُلب من عدد من الجهات المانحة توفير التمويل. |
On notera aussi l'établissement d'un programme de travail détaillé pour la mise au point de nouveaux indicateurs du développement durable. | UN | كما تجدر اﻹشارة الى تحضير برنامج عمل مفصل للاستمرار في تطوير مؤشرات التنمية المستدامة. |
Faciliter l'élaboration d'un programme de travail détaillé fondé sur les résultats | UN | تيسير وضع برنامج عمل مفصل موجه لتحقيق النتائج |
Le Groupe intergouvernemental sur les forêts à mis au point un programme de travail détaillé visant à donner à la Commission du développement durable des recommandations sur les principales questions forestières. | UN | ولقد قام الفريق الحكومي الدولي المعني باﻷحراج بإعداد برنامج عمل مفصل يهدف الى تزويد اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة بتوصيات من أجل اتخاذ إجراءات بشأن القضايا الرئيسية فيما يتعلق باﻷحراج. |