"un programme informatique" - Translation from French to Arabic

    • برنامج حاسوبي
        
    • برنامج حاسوب
        
    • برنامج كمبيوتر
        
    • الإلكترونية الطاقة
        
    • حلاً برنامجياً
        
    J'ai entendu dire que sur certains sites, quand tu crois parler avec quelqu'un, c'est souvent un programme informatique qui se fait passer pour une vraie personne. Open Subtitles سمعت أنه على هذه المواقع، عندما تظن أنك متوافق مع احداهما، يكون في الواقع برنامج حاسوبي مدّعيًا أنه شخص حقيقي
    C'est un programme informatique, mais vous avez du mal à saisir, vu que vous priez des déchets, sans vouloir vous offenser, bien sûr. Open Subtitles إنها برنامج حاسوبي ولكن أفهم أنّ هذا صعب لك بالنظر إلى صلاتك للقمامة، واضح أنني لا أهينك
    La Section de la reproduction du Secrétariat de l’ONU à New York a créé un programme informatique qui lui permet d’évaluer le coût des travaux à effectuer, sur la base des dépenses en personnel et en fournitures. UN وقد قام قسم الاستنساخ بنيويورك بوضع برنامج حاسوبي يتيح تقدير التكاليف المترتبة على كل عمل من أعمال الطباعة بمفرده بتناوله تكاليف الموظفين والمواد المتصلة بذلك العمل.
    Mise en œuvre d'un programme informatique pour la DINAGE UN :: إعداد برنامج حاسوب من جانب الإدارة الوطنية للشؤون الجنسانية؛
    Tu portes le casque et je te parle via un programme informatique Open Subtitles أنت ترتدي سماعة الراس وأنا أتحدث معك عبر برنامج حاسوب.
    Il avait développé un programme informatique qui pourrait remplacer l'école publique et faire économiser des milliards. Open Subtitles و لقد قام بتطوير برنامج كمبيوتر متطور للغاية و من الممكن أن يستبدل المدارس العامة و يوفر المليارات على دافعي الضرائب
    Cette dernière enregistre les énergies du rayonnement gamma détectées et exécute un programme informatique spécialement conçu pour déterminer si elles correspondent au type de matière radioactive qui a été déclaré. UN تسجل الوحدة الإلكترونية الطاقة التي تظهر بأشعة غاما وتشغل رمزا برمجيا مصمما خصيصا لتحديد ما إذا كانت أشكال الطاقة المسجلة توازي النوع المعلن عنه من المادة المشعة.
    Depuis l'examen de la deuxième tranche, le Comité a donc appliqué un programme informatique à toutes les réclamations pour pertes C4-VM présentées par des requérants non koweïtiens et répondant au critère de propriété. UN لذلك، طبق الفريق منذ الدفعة الثانية حلاً برنامجياً بالنسبة لجميع المطالبات المتعلقة بالخسائر من السيارات من الفئة جيم/4 - المطالبات المتعلقة بالسيارات، التي قدمها مطالبون غير كويتيين والتي استوفت بمعيار الملكية.
    Premièrement, un programme informatique lui a permis de comparer toutes les réclamations les unes aux autres, à l'aide des combinaisons de critères suivantes : nationalité, nom et année de naissance du requérant ou nationalité, numéro de passeport et année de naissance du requérant. UN فأولاً أمكن مقارنة جميع المطالبات فيما بينها في برنامج حاسوبي باستخدام توليفات من المعايير التالية: جنسية الطالب، واسمه وسنة ميلاده؛ أو جنسية الطالب ورقم جواز سفره وسنة ميلاده.
    À cet effet et dans le cadre d'un partenariat avec l'Université de Cádiz (UCA), il sera procédé au traitement de toutes les données nécessaires au moyen d'un programme informatique développé par l'UCA pour les intégrer dans le modèle de prévision des courants. UN وفي هذا الصدد، وفي إطار شراكة مع جامعة قادس، ستعالج جميع البيانات اللازمة بواسطة برنامج حاسوبي طورته جامعة قادس من أجل إدراجها في نموذج توقع طبيعة التيارات.
    Le Comité consultatif note que la Section de la reproduction du Secrétariat à New York a créé un programme informatique qui permet d'évaluer le coût des travaux effectués; ce programme est utilisé pour décider s'il vaut mieux effectuer tels ou tels travaux sur place ou les confier à des entreprises extérieures. UN 18 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن قيام قسم الاستنساخ في نيويورك بوضع برنامج حاسوبي لتقدير تكلفة كل عملية على حدة واستخدامه في تحديد ما إذا كانت عمليات معينة ستحتاج إلى الاستعانة بمصادر خارجية.
    Le Comité consultatif note que la Section de la reproduction du Secrétariat à New York a créé un programme informatique qui permet d’évaluer le coût des travaux effectués; ce programme est utilisé pour décider s’il vaut mieux effectuer tels ou tels travaux sur place ou les confier à des entreprises extérieures. UN ١٨ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن قيام قسم الاستنساخ في نيويورك بوضع برنامج حاسوبي لتقدير تكلفة كل عملية على حدة واستخدامه في تحديد ما إذا كانت عمليات معينة ستحتاج إلى الاستعانة بمصادر خارجية.
    57. Le principe de la conception fonctionnelle du SIG est qu'un programme informatique d'ensemble traitera toutes les fonctions de gestion de façon intégrée. UN ٥٧ - تقوم فكرة التصميم العملي لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل على أساس وجود برنامج حاسوبي شامل واحد لتجهيز جميع مهام العمل المطلوبة بطريقة متكاملة.
    10. Au cours du traitement des quatre premières tranches, le secrétariat s'est servi d'un programme informatique spécial destiné à procéder à des vérifications par recoupement. UN ٠١- وعمدت اﻷمانة، أثناء معالجة الدفعة الرابعة وما سبقها من دفعات، إلى تطبيق برنامج حاسوبي خاص للقيام بعمليات فحص وتدقيق داخل كل فئة من فئات المطالبات وفيما بين هذه الفئات.
    un programme informatique en matière d'entraide judiciaire est en cours d'élaboration pour aider les personnels concernés à mieux préparer les demandes et pour assurer l'accès aux traités et accords multilatéraux, bilatéraux et régionaux pertinents, ainsi qu'à une sélection de lois nationales. UN ويجري إعداد برنامج حاسوبي للمساعدة القانونية المتبادلة من أجل مساعدة الممارسين على ترشيد إعداد طلبات التسليم، ولإتاحة الوصول إلى المعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف والثنائية والإقليمية ذات الصلة، والاطلاع على مجموعة مختارة من القوانين الوطنية.
    C'est un programme informatique très perfectionné basé sur la moralité. Mais c'est ni plus ni moins qu'un programme. Open Subtitles إنّه برنامج حاسوب متطور للغاية على أساس خلقي، لكنه بالرغم من ذلك مجرد برنامج.
    La dernière mise à jour a été réalisée au moyen d'un programme informatique disponible dans le commerce qui permet d'administrer et d'analyser plus efficacement la base de données. UN وكان أحدث تحديث لمحتوى قاعدة البيانات قد أُجري باستخدام برنامج حاسوب تجاري يجعل صيانة قاعدة البيانات وتحليلها أمرا أكثر كفاءة.
    Vous devez me croire. Je suis un programme informatique. Open Subtitles عليكم تصديقي أنا برنامج حاسوب.
    - Les mecs, j'ai accepté la réalité que je suis seulement un programme informatique. Open Subtitles -يا رفاق لقد قبلت الواقع أني مجرد برنامج حاسوب.
    Je crois qu'elle m'aime bien. C'est comme un programme informatique: envahissant, et aussi complexe qu'un brin d'ADN. Open Subtitles اعتقد انه يحبني من ما استطيع ان أفهمه ، سيدي فهو يشبه برنامج كمبيوتر يغزو بشكل جنوني ولكنه معقد مثل جزء الحمض النووي
    Cette dernière enregistre les énergies du rayonnement gamma détectées et exécute un programme informatique spécialement conçu pour déterminer si elles correspondent au type de matière radioactive qui a été déclaré. UN تسجل الوحدة الإلكترونية الطاقة التي تظهر بأشعة غاما وتشغل رمزا برمجيا مصمما خصيصا لتحديد ما إذا كانت أشكال الطاقة المسجلة توازي النوع المعلن عنه من المادة المشعة.
    Depuis l'examen de la deuxième tranche, le Comité a donc appliqué un programme informatique à toutes les réclamations pour pertes C4—VM présentées par des requérants non koweïtiens et répondant au critère de propriété. UN لذلك، طبق الفريق منذ الدفعة الثانية حلاً برنامجياً بالنسبة لجميع المطالبات المتعلقة بالخسائر من السيارات من الفئة جيم/4 - المطالبات المتعلقة بالسيارات، التي قدمها مطالبون غير كويتيين والتي استوفت بمعيار الملكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more