"un projet de décision pour" - Translation from French to Arabic

    • مشروع مقرر كي
        
    • بمشروع مقرر كي
        
    • بمشروع مقرر لكي
        
    • مشروع مقرر لكي
        
    • مؤتمر الأطراف بمشروع مقرر
        
    • لكي تناقش مشروع مقرر
        
    • على مشروع مقرر
        
    • مشروع مقرر إلى
        
    • مشروع مقرر في
        
    Il souhaitera peutêtre, si la structure de la présente note s'y prête, élaborer un projet de décision pour que la Conférence des Parties l'adopte à sa sixième session. UN وقد ترغب أيضا في صوغ مشروع مقرر كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة إذا كان شكل هذه المذكرة يفي بهذا الغرض.
    Après avoir formulé des conclusions, il présente au Conseil d'administration un projet de décision pour examen. UN وبعد الملاحظات الختامية يعرض التقرير مشروع مقرر كي ينظر فيه المجلس التنفيذي.
    Il souhaitera peut-être recommander un projet de décision pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa neuvième session. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن توصي بمشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته التاسعة.
    Mesures à prendre: Le SBI et le SBSTA seront invités à achever leur examen du rapport annuel commun pour 2013 et à recommander un projet de décision pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa vingtième session. UN 51- الإجراء: ستدعى الهيئتان الفرعيتان إلى إكمال نظرهما في التقرير السنوي المشترك لعام 2013 والتوصية بمشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته العشرين.
    Il a également décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa dix-huitième session en vue de recommander un projet de décision pour adoption par la Conférence des Parties à sa neuvième session. UN كما قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تواصل نظرها في هذا البند في دورتها الثامنة عشرة بغية التوصية بمشروع مقرر لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة.
    Les Parties souhaiteront peut-être examiner les recommandations finales et préparer un projet de décision pour examen à la vingt-sixième Réunion des Parties. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في التوصيات النهائية وإعداد مشروع مقرر لكي ينظر فيه اجتماع الأطراف السادس والعشرين.
    La section VIII offre les éléments d'un projet de décision pour examen par le Conseil d'administration. UN أما الفرع الثامن فهو يقدم عناصر مشروع مقرر كي ينظر فيه المجلس التنفيذي.
    Ce membre du Bureau pourrait être invité à rendre compte des résultats définitifs de ses consultations à la plénière, le mercredi 11 novembre, et à soumettre des conclusions et/ou un projet de décision pour adoption par la Conférence. UN ويمكن أن يطلب من عضو المكتب هذا أن يقدم تقريراً نهائياً إلى الجلسة العامة للمؤتمر في يوم اﻷربعاء الموافق ١١ تشرين الثاني/نوفمبر وأن يقدم استنتاجات و/أو مشروع مقرر كي يعتمده المؤتمر.
    Mesures à prendre: Le SBI sera invité à établir un projet de décision pour examen et adoption par la CMP à sa neuvième session. UN 40- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى إعداد مشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ويعتمده في دورته التاسعة.
    Mesures à prendre: Le SBI sera invité à conclure ses travaux sur cette question et à établir un projet de décision pour examen et adoption à la dixième session de la CMP. UN 40- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى إكمال عملها بشأن هذه المسألة وإعداد مشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ويعتمده في دورته العاشرة.
    Cela étant, le SBI a demandé à la Présidente de préparer un projet de conclusions, comprenant un projet de décision, pour adoption par la Conférence des Parties à sa quinzième session. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى الرئيسة أن تعد مشروع استنتاجات يعكس هذا الاتفاق، ويتضمن مشروع مقرر كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة.
    Mesures à prendre: Le SBI et le SBSTA seront invités à examiner le rapport annuel commun et à recommander un projet de décision pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa vingtième session. UN 72- الإجراء: ستُدعى الهيئتان الفرعيتان إلى النظر في التقرير السنوي المشترك، والتوصية بمشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته العشرين.
    Mesures à prendre: Le SBI sera invité à achever l'examen de cette question et à recommander un projet de décision, pour examen et adoption par la CMP à sa dixième session. Compte rendu succinct de la troisième réunion du Forum de Durban. UN 84- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى إكمال نظرها في هذه المسألة، والتوصية بمشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته العاشرة.
    Mesures à prendre: Le SBSTA et le SBI seront invités à conclure l'examen du rapport annuel commun pour 2013 et à recommander un projet de décision pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa vingtième session. UN 17- الإجراء: ستدعى الهيئتان الفرعيتان إلى إكمال نظرهما في التقرير السنوي المشترك لعام 2013 والتوصية بمشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته العشرين.
    Mesures à prendre: Le SBI sera invité à poursuivre l'examen des questions visées au paragraphe 57 ci-dessus, à examiner les questions visées au paragraphe 58 ci-dessus et à recommander un projet de décision pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa vingtième session. UN 59- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى مواصلة نظرها في المسائل المشار إليها في الفقرة 57 أعلاه، والنظر في المسائل المشار إليها في الفقرة 58 أعلاه، والتوصية بمشروع مقرر لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته العشرين.
    12. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à poursuivre l'examen du paragraphe 3 du projet de conclusions proposé à sa vingt et unième session en vue de recommander à la Conférence des Parties un projet de décision pour adoption à sa onzième session. UN 12- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى مواصلة النظر في الفقرة 3 من مشروع استنتاجات دورتها الحادية والعشرين بغرض التوصية بمشروع مقرر لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة.
    45. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à poursuivre l'examen de cette question en vue de recommander à la Conférence des Parties un projet de décision pour adoption à sa onzième session. b) Autres questions UN 45- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى مواصلة نظرها في هذه المسألة بغرض التوصية بمشروع مقرر لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة.
    Ces consultations avaient débouché sur un projet de décision pour adoption par la CMP. UN وقد نتج عن هذه المشاورات وضع مشروع مقرر لكي يعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف.
    Le Président informe ensuite la Commission que le Secrétariat préparera un projet de décision pour une décision de la Commission sur les montants estimatifs concernant les questions dont le Conseil de sécurité est saisi. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن الأمانة العامة ستعد مشروع مقرر لكي تتخذ اللجنة إجراء بشأنه عن التقديرات المتعلقة بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide que le Secrétariat préparera un projet de décision pour une décision de la Commission par laquelle elle recommandera à l'Assemblée générale de prendre note des prévisions révisées découlant de l'évolution des taux de change et de l'inflation. UN وبناء على اقتراح الرئيس، وافقت اللجنة على أن تعد الأمانة العامة مشروع مقرر لكي تتخذ اللجنة إجراء بشأنه والذي ستوصي بموجبه أن تحيط الجمعية العامة علماً بالتقديرات المنقحة الناشئة عن فرق إعادة تقدير التكاليف لآثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم.
    70. Mesures à prendre: La Conférence des Parties sera invitée à renvoyer cette question au SBI pour qu'il l'examine et lui recommande un projet de décision pour adoption. UN 70- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى إحالة هذا البند إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه وتوصية مؤتمر الأطراف بمشروع مقرر.
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, la vingt et unième Réunion des Parties souhaitera peut-être créer un comité budgétaire pendant le segment préparatoire pour délibérer et recommander un projet de décision pour adoption formelle, si nécessaire, lors du segment de haut niveau. UN وفي إطار هذا البند، قد يودّ الاجتماع الحادي والعشرون للأطراف أن ينشئ خلال الجزء التحضيري لجنةً معنية بالميزانية لكي تناقش مشروع مقرر وتوصي باعتماده رسمياً في الجزء رفيع المستوى، حسبما هو مناسب.
    3. Le Groupe de travail a approuvé un projet de décision pour examen par le Conseil du commerce et du développement, à sa cinquantecinquième session ordinaire. UN 3- وافقت الفرقة العاملة على مشروع مقرر لتقديمه إلى مجلس التجارة والتنمية في دورته العادية الخامسة والخمسين.
    A la suite de ce débat, le Comité a approuvé un projet de décision pour examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties UN 59 - وعقب الحوار، وافقت اللجنة على إحالة مشروع مقرر إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده.
    À la dixseptième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre, les Parties voudront peutêtre prendre en considération le présent rapport de synthèse dans le cadre des travaux qu'elles consacreront au deuxième examen du mécanisme financier et recommander un projet de décision pour adoption à la Conférence des Parties à sa huitième session. UN وفي الدورة السابعة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ، قد يرغب الأطراف في النظر في هذا التقرير التوليفي في أثناء مداولاتهم بشأن الاستعراض الثاني لآلية التمويل، وفي التوصية باعتماد مؤتمر الأطراف مشروع مقرر في دورته الثامنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more