Nous n'avons jamais accepté un projet de développement simplement parce qu'il était recommandé par des gens de l'extérieur. | UN | ولم نقبل قط أي مشروع إنمائي لمجرد أن أطرافا من الخارج قد أوصت به. |
un projet de développement de l'élevage laitier visant spécifiquement les femmes a été implanté à El Djem. | UN | وهناك في منطقة الجم مشروع إنمائي لتربية البقر الحلوب يستهدف تحديدا المرأة. |
En 2010, elle a également travaillé sur un projet de développement des femmes en milieu rural, avec le Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | وفي عام 2010، عملت في مشروع للتنمية من أجل المرأة في المناطق الريفية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Fonds d'affectation spéciale d'appui à un projet de développement des systèmes financiers, Angola, Phase II (PNUD/Suède) | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم مشروع تنمية النظم المالية في أنغولا، المرحلة الثانية |
Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède pour l'appui à un projet de développement des systèmes financiers en Angola - phase II | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم مشروع تطوير النظم المالية في أنغولا، المرحلة الثانية |
Cette même année, à Almaty, l'OCE a examiné et adopté un projet de développement du secteur des transports, qui est en cours d'application. | UN | وفي نفس تلك السنة قامت المنظمــة لدى اجتماعها في ألماتي بالنظر في مشروع لتطوير قطاع النقل واعتمدته، وتنفيذه جار اﻵن على قدم وساق. |
La FAO et le PNUD vont participer à un projet de développement de la pêche dans les zones de Merka à Adale. | UN | وستشترك الفاو وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قريبا في مشروع لتنمية مصائد اﻷسماك يشمل مناطق من مركا الى أدالي. |
En collaboration avec le Ministère de l'agriculture, de la pêche et de l'élevage (MGAP), la FAO élabore également un projet de développement et de diffusion de plaquettes pédagogiques dans le domaine sanitaire. | UN | وبالتعاون مع وزارة الزراعة والصيد وتربية الماشية، تضع الفاو أيضا مشروعا للتنمية ونشر البرامج التربوية في المجال الصحي. |
un projet de développement urbain a été lancé pour essayer de résoudre ce problème en officialisant l'occupation des terrains et en modifiant les règlements dans le secteur de la construction. | UN | ويتصدى مشروع التنمية الحضرية لهذه المسألة عن طريق توفير ضمان حيازة الأرض وتطبيق أنظمة مناسبة في مجال البناء. |
Tout le monde reconnaît aujourd'hui qu'il ne saurait y avoir de paix véritable en l'absence d'un projet de développement. | UN | إننا جمعا ندرك اليوم أنه لا يمكن أن يكون هناك سلام حقيقي بدون مشروع إنمائي. |
un projet de développement spécial destiné aux femmes rurales leur garantit la jouissance de tous leurs droits, la participation politique et le bien-être économique. | UN | ويكفل مشروع إنمائي محدد يستهدف المرأة الريفية تمتّعها بجميع حقوقها ومشاركتها السياسية ورفاهها الاقتصادي. |
De plus, un projet de développement intégré au milieu pygmée a été mis en place en collaboration avec l'UNICEF. | UN | وإضافة إلى ذلك، وضع بالتعاون مع اليونيسيف مشروع إنمائي متكامل فيما يتعلق بالأقزام. |
En effet, le fait de tirer pleinement profit de l'intelligence et des comportements au cœur d'un projet de développement durable permet non seulement de résoudre différents problèmes factuels mais également de révéler la véritable richesse cachée. | UN | والحق أن الحصول على القيمة الكاملة من واقع الذكاء والسلوك في قلب مشروع للتنمية المستدامة لا يؤدّي فقط إلى حلّ المشاكل الوقائعية المختلفة ولكن يمكن أن يكشف أيضاً عن ثروة حقيقية مستترة. |
En vertu de ce mécanisme, une Partie visée à l'annexe I peut investir dans un projet de développement durable entrepris dans un pays Partie qui ne figure pas à l'annexe I afin d'obtenir des réductions d'émissions certifiées qu'elle peut imputer à la quantité d'émissions de gaz à effet de serre qui lui a été attribuée. | UN | وتتيح اﻷحكام المتعلقة بها لطرف مدرج في المرفق اﻷول يستثمر في مشروع للتنمية المستدامة في بلد غير مدرج في المرفق اﻷول أن يضيف وحدات خفض انبعاثات إلى الكمية المسندة إليه من انبعاثات غازات الدفيئة. |
Il s'agit d'un projet de développement durable et d'assistance technique visant à transformer des produits de base comme le baobab, le manioc et d'autres plantes en ressources vivrières, médicales et énergétiques. | UN | وهو مشروع تنمية مستدامة ومساعدة تقنية من أجل تحويل الباأوباب والمنيهوت وغيرها من النباتات من سلع أساسية إلى أغذية وأدوية ومنتجات للطاقة. |
34. Un autre participant a cité l'exemple d'un projet de développement réalisé dans un pays et qui était déjà en fait une illustration concrète de la notion de pacte pour le développement. | UN | 34- واستشهد أحد المشاركين بمثال عن مشروع تنمية في أحد البلدان يعد بالفعل تنفيذاً لمفهوم التعاهد من أجل التنمية. |
Fonds d'affectation spéciale d'appui à un projet de développement des systèmes financiers en Angola, phase II (PNUD/Suède) | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم مشروع تطوير النظم المالية في أنغولا، المرحلة الثانية |
La Colombie espère notamment que les pays donateurs participeront au financement d'un projet de développement de minichaînes de production dans les zones rurales. | UN | وتأمل كولومبيا، على وجه الخصوص، في مشاركة البلدان المانحة في تمويل مشروع لتطوير السلاسل الإنتاجية الصغيرة في المناطق الريفية. |
En outre, le Gouvernement met en oeuvre actuellement un projet de développement et de promotion d'Okinawa, qui prévoit l'adoption d'une série de mesures sur le plan des infrastructures sociales, de l'industrie, du développement touristique et de la promotion de la culture. | UN | وأضاف قائلا إن الحكومة تقوم حاليا بتنفيذ مشروع لتنمية وتطوير أوكيناوا وإن هذا المشروع يتضمن تطبيق مجموعة من التدابير على مستوى الهياكل الاجتماعية، والصناعة، والتنمية السياحية، ودعم الثقافة. |
17. Il est important de souligner qu'un projet de développement agricole comme celui-là suscite des espoirs dans d'autres zones non comprises dans le projet. | UN | ١٧ - وثمة جانب هام لا يجب التغاضي عنه يتمثل في أن مشروعا للتنمية الزراعية كهذا المشروع يولد توقعات في مناطق أخرى لا يشملها المشروع. |
Un activiste communautaire ayant souvent été aux infos pour s'opposer à un projet de développement controversé censé revitaliser le centre-ville. | Open Subtitles | لقد ظهر كثيرا في الأخبار المحلية لمعارضته مشروع التنمية المثير للجدل من المفترض أنه يتضمن إعادة إحياء وسط المدينة |
En outre, la Banque mondiale a déboursé 10 millions de dollars dans le cadre d'un projet de développement de proximité visant à inciter différentes autorités locales de Cisjordanie et de la bande de Gaza à fusionner leurs services, en menant des projets conjoints. | UN | كما دفع البنك الدولي 10 ملايين دولار في إطار المشروع الإنمائي القائم على المجتمع المحلي لتعزيز دمج الوحدات الحكومية المحلية من خلال المشاريع المشتركة في الضفة الغربية وغزة. |
Afin de faire profiter chaque ménage des avantages économiques, le Gouvernement a lancé un projet de développement rural décrivant les avantages comparés et compétitifs de chaque village. | UN | ولكي تنتشر مزايا النمو الاقتصادي إلى كل أسرة معيشية استهلت الحكومة مشروعاً إنمائياً ريفياً يعكس ميزات المقارنة التنافسية لكل قرية. |
Un comité directeur a été constitué pour gérer le programme Initiative des conseils scolaires, et un projet de développement entrepris afin d'examiner l'efficacité des conseils scolaires et de surveiller un certain nombre de projets pilotes de conseil scolaire. | UN | كما أنشئت لجنة توجيهية وألحقت بكل مجلس مدرسي، وبدأ تنفيذ مشروع تنموي لدراسة فعالية المجالس المدرسية ومراقبة عدد من المشروعات النموذجية المقترحة من المجالس المدرسية. |
Le Conseil d'administration du PAM a relevé en outre qu'un projet de développement qu'il avait déjà approuvé avait été intégré au programme de pays conjoint. | UN | كما لاحظ المجلس التنفيذي للبرنامج أيضا أن مشروعا إنمائيا كان قد سبق له الموافقة عليه قد أدرج في البرنامج القطري المشترك. |
Par ailleurs, «Handicap international» gère un centre de réadaptation à Hargeisa et un projet de développement rural à Barbera. Ces deux projets sont d’une valeur estimative de 3 millions de francs. | UN | وعلاوة على ذلك، تدير المنظمة الدولية للمعوقين مركزا لإعادة التكيف في هرغيسا ومشروعا للتنمية الريفية في بربره؛ وتقدر قيمة المشروعين بمبلغ ثلاثة ملايين فرنك فرنسي. |
Fonds d'affectation spéciale d'appui à un projet de développement des systèmes financiers, Angola Phase II | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم الدعم لمشروع تنمية النظم المالية، أنغولا، المرحلة الثانية |
Les travaux portant sur la réalisation d'un projet de développement touristique d'un coût d'un million de dollars avaient commencé dans le quartier Ophel et la vallée du Cédron, juste à l'extérieur des murs de la Vieille Ville, dans un secteur contigu au Mont du Temple. | UN | وكان هذا العمل قد بدأ بخطة إنمائية قيمتها مليون دولار بمنطقة أوفيل ووادي كيدرون، خارج حيطان المدينة القديمة بمسافة قريبة وبالقرب من الحرم الشريف. |