"un projet de loi fédérale" - Translation from French to Arabic

    • مشروع قانون اتحادي
        
    • مشروع القانون الاتحادي
        
    un projet de loi fédérale est en cours d'élaboration afin de modifier certaines dispositions législatives de la Fédération de Russie en matière d'utilisation d'Internet. UN ويجري صياغة مشروع قانون اتحادي يعدل بعض القوانين التشريعية لدى الاتحاد الروسي بشأن تنظيم استعمال الإنترنت.
    En réponse à une initiative parlementaire, un projet de loi fédérale sur les allocations familiales a été élaboré. UN وردا على مبادرة برلمانية، فإن مشروع قانون اتحادي حول المخصصات العائلية تم وضعه.
    Pour cette raison, le Gouvernement mexicain insiste actuellement pour que soit adopté un projet de loi fédérale visant à ériger en infractions pénales les disparitions forcées. UN ولذلك، تسعى حكومة المكسيك جديا الآن إلى اعتماد مشروع قانون اتحادي يجعل الاختفاء القسري جريمة جنائية.
    Le Groupe de travail créé sur décision du Conseil de coordination met actuellement en place des méthodes conceptuelles pour l'élaboration d'un projet de loi fédérale visant à empêcher et à prévenir les violences dans la famille. UN ويقوم الفريق العامل الذي شكله المجلس لهذا الغرض بالعمل التحضيري الخاص بإعداد مشروع قانون اتحادي عن منع العنف المنزلي.
    - Élaboration d'un projet de loi fédérale relative à la sûreté des transports; UN :: إعداد مشروع القانون الاتحادي بشأن أمن النقل؛
    8. un projet de loi fédérale instituant un moratoire sur l'application de la peine de mort est à l'étude à la Douma de la Fédération de Russie. UN ٨- وينظر برلمان الاتحاد الروسي حالياً في مشروع قانون اتحادي بشأن وقف تنفيذ عقوبة اﻹعدام.
    un projet de loi fédérale sur l'adaptation et l'intégration sociale et culturelle des ressortissants étrangers vivant en Fédération de Russie a été établi et est en cours d'harmonisation interdépartementale. UN 255 - واكتمل إعداد مشروع قانون اتحادي بشأن تكيف وتكامل الرعايا الأجانب في المجالين الاجتماعي والثقافي بالاتحاد الروسي، ويجري العمل الآن على تحقيق توافق آراء الهيئات الحكومية بشأنه.
    La Finlande a salué l'élaboration d'un projet de loi fédérale sur la prévention des violences familiales. UN 133- وأشادت فنلندا بصياغة مشروع قانون اتحادي بشأن منع العنف المنزلي.
    un projet de loi fédérale avait déjà été adopté en première lecture sur les garanties de l'égalité des partis représentés au Parlement concernant la diffusion de leurs activités par les moyens d'information officiels. UN وقد سبق اعتماد مشروع قانون اتحادي في القراءة الأولى بشأن ضمانات المساواة للأحزاب البرلمانية في التقارير التي تقدمها وسائط الإعلام الحكومية.
    Le Gouvernement brésilien a organisé des réunions scientifiques, éthiques et juridiques de haut niveau pour examiner le cadre réglementaire en ce qui concerne les manipulations génétiques et le Congrès est en train d'examiner un projet de loi fédérale sur le sujet. UN وقال إن حكومته كانت تنسق الاجتماعات الرفيعة المستوى العلمية والأخلاقية والقانونية لمناقشة الإطار الرقابي بشأن الاستغلال الجيني وكان الكونغرس يناقش إصدار مشروع قانون اتحادي بشأن المسألة.
    À propos d'une autre ressource naturelle d'importance primordiale, le Bureau du Haut Représentant a récemment terminé un projet de loi fédérale sur les forêts qui assurera la pérennité des ressources en bois considérables de la Fédération et les rendra plus viables économiquement. UN وبالنسبة لمورد رئيسي آخر من الموارد الطبيعية، انتهى مكتب الممثل السامي مؤخرا من إعداد مشروع قانون اتحادي للحراجة سيضمن استدامة ثروة الاتحاد الهامة من اﻷخشاب وتعزيز مقومات نجاحها من الناحية الاقتصادية.
    La Douma d'État a été saisie le 22 mai dernier d'un projet de loi fédérale portant retrait des réserves faites au sujet du Protocole de Genève par l'URSS en 1928. UN وقد قُدَّم في مجلس دوما الدولة في 22 أيار/مايو 2000 مشروع قانون اتحادي بشأن سحب التحفظات التي كان اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية قد أبداها في عام 1928 على بروتوكول جنيف.
    Au mois de juin 1994, la Commission de la politique de l'information et des communications de la Douma d'Etat a élaboré un projet de loi fédérale sur le soutien aux médias de la Fédération de Russie. UN وأعدت اللجنة المعنية بالسياسة الاعلامية والاتصالات التابعة لمجلس النواب الاتحادي في حزيران/يونيه ٤٩٩١ مشروع قانون اتحادي عن دعم الحكومة لوسائط إعلام الاتحاد الروسي، للعرض على المجلس.
    En particulier, la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie a approuvé en première lecture un projet de loi fédérale sur les garanties de l'égalité des partis parlementaires concernant la diffusion de leurs activités par les chaînes de radio et de télévision nationales de grande audience. UN ويُشار بوجه خاص إلى أن مجلس الدوما التابع للبرلمان الاتحادي للاتحاد الروسي وافق في القراءة الأولى على مشروع قانون اتحادي بشأن ضمانات المساواة بين الأحزاب البرلمانية في بث أنشطتها على قنوات الإذاعة والتلفزيون الوطنية ذات الجمهور الواسع.
    11. Le 12 octobre 2011, le Département fédéral des affaires étrangères de la Confédération suisse a diffusé à des fins de consultation publique un projet de loi fédérale sur les prestations de sécurité privées fournies à l'étranger. UN 11- في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أصدرت وزارة الخارجية الاتحادية السويسرية مشروع قانون اتحادي يتعلق بتقديم الخدمات الأمنية الخاصة في الخارج للتشاور العام بشأنه.
    17. Pour lutter contre les mariages forcés, le Conseil fédéral a transmis au Parlement, le 23 février 2011, un projet de loi fédérale contenant plusieurs mesures. UN 17- ومن أجل مكافحة الزواج القسري، أحال المجلس الاتحادي على البرلمان، في 23 شباط/فبراير 2011، مشروع قانون اتحادي يتضمن عدة تدابير في هذا الصدد.
    58. Le 12 octobre 2011, le Département fédéral des affaires étrangères de la Confédération suisse a diffusé à des fins de consultation publique un projet de loi fédérale sur les prestations de sécurité privées fournies à l'étranger. UN 58 - في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2011، طرحت وزارة الخارجية الاتحادية السويسرية مشروع قانون اتحادي بشأن تقديم الخدمات الأمنية الخاصة في الخارج، لإجراء مشاورات عامة بشأنه.
    Le pouvoir exécutif mexicain achevait actuellement la rédaction d'un projet de loi fédérale sur la réglementation des substances chimiques pouvant servir à la production d'armes chimiques. UN 35 - وكان مشروع قانون اتحادي بشأن مراقبة المواد الكيميائية الممكن تحويلها لأغراض إنتاج الأسلحة الكيميائية في المراحل النهائية من الإعداد في الفرع التنفيذي للمكسيك.
    - Élaboration d'un projet de loi fédérale relative à la protection de l'aviation civile contre les actes d'intervention illicite; UN :: إعداد مشروع القانون الاتحادي بشأن حماية الطيران المدني من الأعمال غير القانونية؛
    En même temps, il convient de noter que la Douma a adopté en première lecture un projet de loi fédérale sur la répression du terrorisme, dans lequel elle redéfinit les principes, les concepts, les dispositions organisationnelles et les mécanismes de coordination liés à la lutte contre le terrorisme. UN وفي الوقت ذاته، تجدر الإشارة إلى أن مجلس دُوما الدولة اعتمد في قراءته الأولى مشروع القانون الاتحادي المتعلق بمكافحة الإرهاب الذي يتضمن المبادئ والمفاهيم والآليات التنظيمية والتـنسيـقـيـة لمكافحة الإرهاب.
    579. La Douma d'État de la Fédération de Russie vient d'adopter en première lecture un projet de loi fédérale < < sur l'activité d'innovation dans la Fédération de Russie > > . UN 579- واعتمدت الجمعية الوطنية للاتحاد الروسي " الدوما " مؤخراً، في القراءة الأولى، مشروع القانون الاتحادي " بشأن نشاط الابتكار في الاتحاد الروسي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more