"un projet de plan d'action" - Translation from French to Arabic

    • مشروع خطة عمل
        
    • مشروع خطة العمل
        
    • بمشروع خطة عمل
        
    • لمشروع خطة عمل
        
    • مشروع لخطة عمل
        
    • مسودة خطة العمل
        
    • اقتراح خطة وخارطة طريق
        
    • ومشروع خطة عمل
        
    • خطة عمل مقترحة
        
    Elle était assortie d'un projet de plan d'action sur le handicap, qui devait encore être approuvé par le Gouvernement. UN وقد أُرفق بهذه السياسة مشروع خطة عمل بشأن الإعاقة، وهو ينتظر موافقة الحكومة عليه.
    En République démocratique du Congo (RDC), un projet de plan d'action a été soumis au Gouvernement. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، قدِّم مشروع خطة عمل إلى الحكومة.
    un projet de plan d'action est également en cours de négociation avec le Comité de travail sur le Mécanisme de surveillance et de communication de l'information du Gouvernement du Myanmar. UN وتجري أيضا مناقشة مشروع خطة عمل مع اللجنة العاملة المعنية بآلية الرصد والإبلاغ التابعة لحكومة ميانمار.
    Des consultations sont en cours avec le Gouvernement sur un projet de plan d'action national de lutte contre la violence sexuelle. UN وتجري حاليا مشاورات مع الحكومة بشأن مشروع خطة عمل وطنية بشأن العنف الجنسي.
    À l'échelon national, un projet de plan d'action en faveur de la réinsertion des enfants touchés par les conflits armés, notamment des enfants associés aux forces et groupes armés, est en voie d'achèvement et dépend de l'approbation du Gouvernement. UN وينتظر مشروع خطة العمل الوطنية لإعادة إدماج الأطفال المتضررين من النزاع المسلح، بمن فيهم الأطفال المرتبطون بالقوات والجماعات المسلحة الصيغة النهائية وموافقة الحكومة على التنفيذ.
    un projet de plan d'action a été établi et est actuellement examiné avec le Gouvernement. UN وقد أعد مشروع خطة عمل وهو يناقش مع الحكومة في الوقت الحاضر.
    Le Groupe de travail a élaboré un projet de plan d'action qui comprendra des directives applicables aux activités statistiques jusqu'à la prochaine réunion plénière ordinaire. UN وقام الفريق العامل بوضع مشروع خطة عمل تنص على مبادئ توجيهية للأنشطة الإحصائية حتى الاجتماع العام القادم.
    J'ai également chargé mes collaborateurs d'établir un projet de plan d'action pour la consolidation de la paix. UN كما كلَّفت الموظفين العاملين معي بإعداد مشروع خطة عمل بشأن بناء السلام.
    un projet de plan d'action national en vue de l'amélioration de la condition de l'enfant à l'horizon 2010 a été élaboré. UN ووُضع مشروع خطة عمل وطنية بغية تحسين حالة الطفل بحلول عام 2010.
    Le sous-groupe est actuellement en train d'élaborer un projet de plan d'action pour la lutte contre la traite d'enfants. UN وتشارك الآن المجموعة الفرعية للأطفال في وضع مشروع خطة عمل لمكافحة الاتجار بالأطفال.
    un projet de plan d'action avait été proposé aux fins de la mise sur pied d'une équipe spéciale de coordination regroupant tous les groupes de travail du GENUNG. UN واقترح مشروع خطة عمل توفر فرقة عمل جامعة توحد جميع الأفرقة العاملة التابعة لفريق الخبراء.
    Le Directeur note que le Plan d'action global pour la Somalie connaît des progrès intéressants avec un projet de plan d'action devant être prochainement achevé. UN وأشار إلى أن خطة العمل الشاملة الخاصة بالصومال تسجل تقدماً جيداً حيث سيكتمل مشروع خطة عمل عما قريب.
    un projet de plan d'action a été examiné, révisé et adopté à cette fin à l'issue de la Conférence. UN ولبلوغ هذه الغاية، قام المؤتمر بمناقشة وتنقيح واعتماد مشروع خطة عمل في ختام أعماله.
    Il a été chargé de préparer les documents de référence nécessaires et d’établir, conjointement avec un expert désigné par la FAO, un projet de plan d’action. UN وأسندت إلى الفريق مسؤولية إعداد الوثائق اﻷساسية اللازمة ووضع مشروع خطة عمل بمساعدة خبير عينته المنظمة.
    Le Conseil des ministres a présenté le mois dernier au Parlement un projet de plan d'action pour la réduction de la consommation d'alcool et de stupéfiants. UN وقدمت الوزارة للبرلمان في الشهر الماضي مشروع خطة عمل لخفض استعمال الكحول والمخدرات.
    À la fin de ces consultations, un projet de plan d'action pour l'élimination de la pauvreté sera établi et distribué. UN وفي نهاية هذه المشاورات سيعد ويعمم مشروع خطة عمل للقضاء على الفقر.
    La MINUL a fourni des conseils et une assistance technique pour l'élaboration d'un projet de plan d'action national pour les droits de l'homme. UN وقدمت البعثة المشورة والمساعدة التقنية فيما يتعلق بوضع مشروع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان
    La Commission économique eurasienne est convenue d'un projet de plan d'action stratégique pour la mise en œuvre du concept de guichet unique. UN واتفقت اللجنة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية على مشروع خطة عمل استراتيجية لتنفيذ مفهوم النافذة الواحدة.
    Les participants à la réunion du groupe d'experts ont examiné le programme des activités prévues pour l'Année internationale des coopératives de 2012 et les contributions apportées à un projet de plan d'action au-delà de 2012. UN وناقش المشاركون في اجتماع فريق الخبراء برنامج الأنشطة خلال عام 2012: السنة الدولية للتعاونيات، وعناصر مشروع خطة العمل لما بعد عام 2012.
    La Conférence a également recommandé un projet de plan d'action aux fins du développement industriel accéléré de l'Afrique, pour qu'il soit examiné lors du Sommet. UN كما أوصى المؤتمر بمشروع خطة عمل للإسراع بالتنمية الصناعية في أفريقيا لعرضه على مؤتمر القمة.
    70. un projet de plan d'action national sur l'emploi des jeunes devrait être achevé en octobre 2009 sous l'égide de l'OIT. UN 70- ومن المتوقع وضع الصيغة النهائية لمشروع خطة عمل وطنية لتوظيف الشباب تقودها منظمة العمل الدولية.
    Les membres de la cellule ont été invités à dresser le bilan d'une situation sans précédent et ont établi un projet de plan d'action global en faveur du redressement; UN وقام أعضاء فرقة العمل الذين طُلب منهم تقييم هذه الحالة الاستثنائية بإعداد مشروع لخطة عمل عالمية لإنعاش السياحة؛
    :: L'élaboration d'un projet de plan d'action national, en collaboration avec l'Organisation internationale du Travail et le Centre des études libanaises. UN تصميم مسودة خطة العمل الوطنية بالتعاون مع منظمة العمل الدولية ومركز الدراسات اللبنانية.
    j) un projet de plan d'action détaillé pour la mise en œuvre du cadre de référence de la gestion globale des risques et du contrôle interne; UN (ي) اقتراح خطة وخارطة طريق مفصلتين لتنفيذ إطار إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية؛
    À l'issue de cette manifestation, des recommandations ont été formulées pour la lutte contre la traite des personnes en période de conflit ou après un conflit, et un projet de plan d'action régional a été établi. UN وتمخض الاجتماع عن جملة أمور منها توصيات لمواجهة الاتجار بالأشخاص في أوضاع النـزاعات وما بعدها ومشروع خطة عمل إقليمية.
    Une augmentation du nombre d'enlèvements d'Embera Katío a aussi été enregistrée. Depuis 2003, le Gouvernement n'a pas pu obtenir un accord sur un projet de plan d'action en faveur des peuples autochtones. UN كما سُجل ارتفاع في عدد حالات الاختطاف من أمبيرا كاتيوس ولم تتمكن الحكومة منذ عام 2003 من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن خطة عمل مقترحة للسكان الأصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more