un projet de principes directeurs a été élaboré et est actuellement examiné par divers intervenants. | UN | وقد وضع مشروع مبادئ توجيهية تستعرضه حاليا مجموعة موسعة من أصحاب المصالح. |
23. un projet de principes directeurs pour l'institution de systèmes de surveillance et de notification a été préparé à l'intention des programmes nationaux. | UN | ٢٣ - وأعد مشروع مبادئ توجيهية بشأن نظم التنفيذ والرصد والابلاغ، بغرض استخدامها من قبل البرامج الوطنية. |
. Un autre organe encore du Conseil de l'Europe, la Commission européenne pour la démocratie par le droit, est en train de rédiger un projet de principes directeurs pour la pratique des États concernant les effets de la succession d'États sur la nationalité. | UN | ويقوم حاليا جهاز آخر من أجهزة مجلس أوروبا، وهو اللجنة اﻷوروبية ﻹقرار الديمقراطية بالقانون، بإعداد مشروع مبادئ توجيهية لممارسات الدول فيما يتعلق بآثار خلافة الدول على الجنسية. |
Cette étude, qui comprendrait des conclusions et des recommandations, pourrait étayer l'examen d'un projet de principes directeurs concernant la protection des journalistes et des autres professionnels des médias. | UN | ويمكن أن تشكل هذه الدراسة، المفترض أن تتضمن استنتاجات وتوصيات، أساساً لمناقشة مشروع المبادئ التوجيهية لحماية الصحفيين وغيرهم من الإعلاميين. |
L'élaboration d'un projet de principes directeurs spécifiques sur les mesures de prévention du crime et de justice pénale relatives au trafic de biens culturels a été demandée par le Conseil économique et social dans sa résolution 2010/19 et par l'Assemblée générale dans la résolution 66/180. | UN | لقد جاء إعداد مشروع المبادئ التوجيهية المحدَّدة بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية تلبيةً لتكليف من كلٍّ من المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ٢٠١٠/١٩ والجمعية العامة في قرارها ٦٦/١٨٠. |
Le Conseil a invité la HautCommissaire à continuer de consulter les parties prenantes sur un projet de principes directeurs relatifs à l'extrême pauvreté et aux droits de l'homme, et d'organiser une réunion d'experts sur le sujet. | UN | ودعا المجلس المفوضة السامية مواصلة التشاور مع أصحاب المصلحة بشأن مجموعة مشاريع مبادئ توجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان، وعقد اجتماع للخبراء بشأن هذا الموضوع. |
À la suite d'un examen de ce document, un projet de principes directeurs sur la réglementation du traitement fiscal des projets financés par des donateurs a été établi. | UN | وفي أعقاب المناقشة تلك الورقة، كُتبت مسودة مشروع مبادئ توجيهية عن كيفية تنظيم المعاملة الضريبية للمشاريع الممولَّة من المانحين. |
Elle a rappelé qu'un document sur le régime fiscal applicable aux projets financés par des donateurs avait été présenté à la troisième session du Comité en 2007, dont un projet de principes directeurs établi par les membres du Groupe directeur du Dialogue fiscal international. | UN | وأشارت إلى أنه قد عرضت على اللجنة ، في دورتها الثالثة عام 2007، ورقة عن المعاملة الضريبية للمشاريع المموَّلة من مانحين، وأن هذه الورقة تضمنت مشروع مبادئ توجيهية أعدها موظفو الفريق التوجيهي المعني بالحوار الضريبي الدولي. |
Le groupe spécial a décidé de soumettre un projet de principes directeurs sur l'application des normes et critères existants relatifs aux droits de l'homme dans le contexte de la lutte contre l'extrême pauvreté, sous forme d'annexe au rapport final qu'il présentera à la Sous-Commission en 2006. | UN | وقرر الفريق تقديم مشروع مبادئ توجيهية حول القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع، في شكل مرفق لتقريره النهائي الذي سيقدمه للجنة الفرعية في عام 2006. |
À la fin de 2010, il envisage d'afficher un projet de principes directeurs pour discussion et observations sur son forum en ligne à www.srsgconsultation.org. | UN | وفي وقت لاحق من عام 2010، يعتزم الممثل الخاص نشر مشروع مبادئ توجيهية للمناقشة على موقع منتداه التشاوري الإلكتروني www.srsgconsultation.org للتعليق عليه. |
À partir de là, la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme a chargé un groupe spécial d'experts d'élaborer un projet de principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme. Le document ainsi établi a été soumis au Conseil des droits de l'homme à sa deuxième session, en 2007. | UN | واستجابة لذلك، أسندت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إلى فريق خبراء مخصص مهمة إعداد مشروع مبادئ توجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان أُحيل إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية المعقودة في عام 2007. |
Il s'agissait de donner suite à la recommandation de la réunion intercomités aux termes de laquelle le Secrétariat devrait établir un projet de principes directeurs concernant la réalisation d'un document central élargi à soumettre à l'examen de chaque comité et à la troisième réunion intercomités de 2004 pour adoption. | UN | وكان الهدف من الحديث تنفيذ توصية الاجتماع المشترك بين اللجان، ومؤداها أن تعد الأمانة العامة مشروع مبادئ توجيهية لوضع وثيقة أساسية موسعة تنظر فيها كل لجنة ويعتمدها الاجتماع الثالث المشترك بين اللجان في عام 2004. |
En conséquence, la FAO a organisé en octobre 2007, une consultation d'experts chargée d'élaborer un projet de principes directeurs internationaux concernant la gestion de la pêche hauturière en eaux profondes. | UN | ومتابعةً لذلك، عقدت منظمة الأغذية والزراعة، في تشرين الأول/أكتوبر 2007، مشاورة للخبراء لوضع مشروع مبادئ توجيهية دولية لإدارة مصائد المياه العميقة في أعالي البحار. |
un projet de principes directeurs en vue de la gestion d'un centre d'hébergement séparé pour les femmes, adjacent au foyer pour enfants de l'île de Villingili, a été élaboré. | UN | وصيغ مشروع مبادئ توجيهية بشأن إدارة ملجأ منفصل للنساء يقع بجانب دار للأطفال في جزيرة " فيللينغيلي " (). |
17. En mars 2008, l'ancien expert indépendant sur les effets des politiques de réforme économique et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme, Bernards Mudho, a présenté au Conseil des droits de l'homme un projet de principes directeurs généraux à appliquer lors de la mise en œuvre des programmes de réforme économique et des programmes d'allégement de la dette dans les pays en développement. | UN | 17- وفي آذار/مارس 2008، قدم الخبير المستقل السابق المعني بآثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، بيرناردز مودهو إلى مجلس حقوق الإنسان مشروع مبادئ توجيهية عامة يجب اتباعها عند تطبيق برامج الإصلاح الاقتصادي وتخفيف عبء الديون في البلدان النامية. |
Enfin, dans la section IV, l'expert indépendant présente les questions auxquelles il prêtera attention en 2009-2010, parmi lesquelles l'examen et l'élaboration d'un projet de principes directeurs généraux sur la dette extérieure et les droits de l'homme, dans lequel il examinera les liens entre le commerce et la dette, ainsi que la question de la dette illégitime. | UN | وأخيراً، يوجز الخبير المستقل في القسم الرابع القضايا التي ستحظى باهتمامه أثناء الفترة 2009-2010. وتشمل هذه القضايا استعراض وتطوير مشروع المبادئ التوجيهية العامة بشأن الديون الخارجية وحقوق الإنسان، واستكشاف الروابط بين التجارة والديون، ودراسة قضية الديون غير المشروعة. |
Lors de 17 consultations officieuses, le Comité a examiné un projet de principes directeurs devant régir la conduite de ses travaux et l'a adopté à sa 1re séance, le 20 juin 2007; les principes directeurs peuvent être consultés sur la page Web du Comité, à l'adresse suivante : http://www.un.org/sc/committees/1718/ | UN | وخلال 17 مشاورة غير رسمية، ناقشت اللجنة مشروع المبادئ التوجيهية لتسيير أعمالها. وقد اعتمدت المبادئ التوجيهية في الجلسة الأولى للجنة التي عقدت فـي 20 حزيران/يونيـه 2007 ونشرت علـى الموقع الشبكي للجنة بالعنوان التالي: http://www.un.org/sc/committees/1718/index.shtml. |
Au cours de la période considérée, le Comité a tenu deux séances officieuses, les 22 décembre 2005 et 17 février 2006, lors desquelles il a examiné un projet de principes directeurs visant à régir la conduite de ses travaux, projet qu'il a adopté le 8 mars suivant. | UN | وعقدت اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير جلستين غير رسميتين. وفي جلستيها غير الرسميتين المعقودتين في 22 كانون الأول/ديسمبر 2005 و 17 شباط/فبراير 2006، نظرت اللجنة في مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتسيير عملها، والتي اعتمدتها اللجنة في 8 آذار/مارس. |
26. Les données et l'analyse présentées au cours de la réunion de Pune et les travaux antérieurs sur la question d'un projet de principes directeurs sur les droits de l'homme et l'extrême pauvreté ont montré que, pour que l'élimination de la pauvreté s'inscrive dans la durée, il est nécessaire que les intéressés jouissent de tous les droits de l'homme. | UN | 26- أكدت المعلومات والدراسات التحليلية التي قُدمت أثناء اجتماع بونه والدراسات التحليلية التي تم إعدادها من قبل عند النظر في مسألة مشروع المبادئ التوجيهية بشأن حقوق الإنسان والفقر المدقع على أن الاستجابة القابلة للدوام للقضاء على الفقر تتطلب التمتع بالمجموعة الكاملة من حقوق الإنسان. |
29. Parallèlement aux débats tenus à l'Assemblée générale, la Commission avait envisagé de demander aux titulaires de mandat relatifs aux procédures spéciales d'adopter des règles de déontologie spécifiques, ce qui avait amené trois experts à élaborer, lors de la sixième réunion annuelle, un projet de principes directeurs à l'intention des rapporteurs spéciaux. | UN | 29- وبالتوازي مع المناقشات مع الجمعية العامة، قررت لجنة حقوق الإنسان أن تطلب من أصحاب الولايات الخاصة اعتماد قواعد خاصة للسلوك. وأدى ذلك بدوره إلى التعجيل بصياغة مشروع المبادئ التوجيهية لاستخدام المقررين الخاصين من جانب ثلاثة خبراء خلال الاجتماع السنوي السادس. |
Mme Camino (Cuba) dit que sa délégation encourage l'expert indépendant à poursuivre son travail sur un projet de principes directeurs relatifs à la dette extérieure et aux droits de l'homme, et attend avec le plus grand intérêt un compte rendu des progrès réalisés à la prochaine session de l'Assemblée générale. | UN | 6 - السيدة كامينو (كوبا): قالت إن وفدها يشجع الخبير المستقل على أن يتابع عمله بشأن مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالدين الخارجي وحقوق الإنسان، وتتطلع إلى الاستماع إلى ما تجدد بشأن التقدم المحرز في هذا المجال في الدورة القادمة للجمعية العامة. |
35. Des renseignements pertinents sur cette question, notamment un projet de principes directeurs visant à faire cadrer les programmes d'action avec la Stratégie, que la Conférence des Parties devra examiner, sont présentés dans le document ICCD/COP(9)/2/Add.1. | UN | 35- وترد في الوثيقة ICCD/COP(9)/2/Add.1 المعلومات المتصلة بهذه المسألة، بما في ذلك مشاريع مبادئ توجيهية لمواءمة برامج العمل مع الاستراتيجية لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف. |