"un projet de résolution sur cette question" - Translation from French to Arabic

    • مشروع قرار بشأن هذه المسألة
        
    • مشروع قرار بشأن هذا الموضوع
        
    • مشروع القرار بشأن هذه المسألة
        
    • مشروع قرار بشأن المسألة
        
    • مشروع قرار بشأن هذا البند
        
    En outre, il faut signaler que les délégations qui sont représentées au Bureau étudient la possibilité de présenter, à un stade ultérieur, un projet de résolution sur cette question. UN وأضيف الى ذلك أن الوفود الممثلة عن مكتـــب اللجنة تعكف حاليا على دراسة إمكانية تقديـــم مشروع قرار بشأن هذه المسألة في مرحلة لاحقة.
    Il est donc permis d'espérer qu'un projet de résolution sur cette question pourra être adopté rapidement. UN واﻷمل وطيد بالتالي في أن يتسنى القيام سريعا باعتماد مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    Les membres du Conseil élaborent actuellement un projet de résolution sur cette question. UN ويعمل أعضاء المجلس حاليا على وضع مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    un projet de résolution sur cette question vient d'être présenté par les États-Unis. UN وقد قدمــت الولايات المتحدة اﻵن مشروع قرار بشأن هذا الموضوع.
    Au vu de tous ces éléments, nous avons été surpris de voir circuler à l'ONU un projet de résolution sur cette question, d'autant plus qu'elle appelle à une mission parallèle sous l'égide de l'ONU. UN وفي ضوء كل ذلك، كان مستغربا أن نرى مشروع القرار بشأن هذه المسألة يجري توزيعه في الأمم المتحدة، وعلى وجه الخصوص لأنه يدعو إلى أيفاد بعثة موازية بإشراف الأمم المتحدة.
    Chaque année, il présente un projet de résolution sur cette question à la troisième Commission et au Conseil des droits de l'homme. UN وزاد على ذلك قوله إنها تقدم كل سنة مشروع قرار بشأن المسألة في اللجنة الثالثة ومجلس حقوق الإنسان.
    un projet de résolution sur cette question a été négocié entre un grand nombre d'Etats représentant toutes les régions. UN وقد تم التفاوض على مشروع قرار بشأن هذا البند فيما بين عدد كبير من الـــدول الممثلة لجميع المناطق.
    À cet égard, nous nous félicitons de l'initiative de la délégation australienne de présenter à la Première Commission un projet de résolution sur cette question. UN وفي هذا السياق نرحب بمبادرة الوفد الاسترالي بعرض مشروع قرار بشأن هذه المسألة في اللجنة الاولى.
    Elle se réserve toutefois le droit de présenter un projet de résolution sur cette question lors de la soixantième session de l'Assemblée générale. UN ومع ذلك احتفظت لنفسها بالحق في تقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة في دورة الجمعية العامة الستين.
    Le Japon se félicite de ces événements positifs et a l'intention de présenter un projet de résolution sur cette question à la Première Commission, vers la fin de cette année. UN وترحب اليابان بهذه التطورات وهي عازمة على تقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة في اللجنة الأولى في وقت لاحق من هذا العام.
    À cet égard, la Malaisie, de concert avec le Chili, le Nigeria, la Nouvelle-Zélande, la Suisse et la Suède, soumettra un projet de résolution sur cette question. UN وفي هذا الصدد، ستقدم ماليزيا، بالترافق مع الصين ونيجيريا ونيوزيلندا وسويسرا والسويد، مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    un projet de résolution sur cette question a une fois encore été proposé en raison de la situation désastreuse sur le terrain et parce que la communauté internationale n'a pas été en mesure d'ouvrir la voie à un règlement multilatéral réaliste. UN وقد اقتُرح مشروع قرار بشأن هذه المسألة مرة أخرى بسبب الأوضاع المتردية على الأرض، وذلك لأن المجتمع الدولي لم يتمكن من التوصل إلى حل عملي متعدد الأطراف.
    En tant que témoignage de notre détermination à continuer à œuvrer pour libérer entièrement l'hémisphère Sud des armes nucléaires, le Brésil, avec la Nouvelle-Zélande, soumettra à l'examen de la Première Commission un projet de résolution sur cette question. UN وكدليل على تصميمنا على مواصلة العمل نحو تحرير نصف الكرة الجنوبي بكامله من الأسلحة النووية، سوف تقدم البرازيل إلى اللجنة الأولى مرة أخرى، بالاشتراك مع نيوزيلندا، مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    Le G-77 et la Chine ont l'intention de présenter un projet de résolution sur cette question afin que nous continuions à travailler ensemble à la promotion du progrès économique et social, en tenant compte des défis nouveaux et émergents et en intégrant les trois piliers du développement durable. UN وتعتزم مجموعة الـ 77 والصين تقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة بهدف مواصلة العمل معا لتعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي، مع مراعاة التحديات الجديدة الناشئة، وإدماج الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    Le 3 novembre, le sénateur Patrick Leahy, des États-Unis d'Amérique, a présenté à la Première Commission un projet de résolution sur cette question. UN وفي يوم ٣ تشرين الثاني/نوفمبر عرض سيناتور باتريك ليهي، عن الولايات المتحدة اﻷمريكية، مشروع قرار بشأن هذه المسألة في هذه اللجنة.
    80. La question des travailleurs migrants et de leurs familles occupe également une place importante dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne et la délégation mexicaine a l'intention, comme les années précédentes, de présenter un projet de résolution sur cette question à la Troisième Commission. UN ٨٠ - إن مسألة العمال المهاجرين وأسرهم تحتل أيضا مكانا هاما في اعلان وبرنامج عمل فيينا ووفد المكسيك ينوي كما فعل في السنوات السابقة تقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة إلى اللجنة الثالثة.
    73. La Fédération de Russie pense qu'une approche objective aux problèmes des droits de l'homme en Estonie et en Lettonie prévaudra à la Commission et soumettra un projet de résolution sur cette question visant à garantir que la situation des droits de l'homme dans ces pays est conforme aux normes internationales reconnues. UN ٤٧ - وأعرب عن اعتقاد الاتحاد الروسي بأن الغلبة في اللجنة ستكون لاتباع نهج موضوعي إزاء مشاكل حقوق اﻹنسان في استونيا ولاتفيا وسيقدم مشروع قرار بشأن هذه المسألة يرمي إلى ضمان أن تكون حالة حقوق اﻹنسان في ذينك البلدين تنسجم مع المعايير الدولية المعترف بها بوجه عام.
    La délégation chinoise doit présenter un projet de résolution sur cette question à la présente session de l'Assemblée générale. UN وسيقدم وفد الصين مشروع قرار بشأن هذا الموضوع في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Nous remercions tout particulièrement la délégation mexicaine qui, année après année, veille à la préparation d'un projet de résolution sur cette question. UN ونعرب عن شكرنا الخاص للوفد المكسيكي، الذي يسر، عاما بعد عام، إعداد مشروع قرار بشأن هذا الموضوع.
    un projet de résolution sur cette question sera soumis à l'Assemblée générale par la délégation kirghize et d'autres délégations. UN وسيقدم وفد جمهورية قيرغيزستان ووفود أخرى مشروع قرار بشأن هذا الموضوع للجمعية العامة.
    Il a soumis au Conseil un projet de résolution sur cette question, qui a été adopté par consensus à sa douzième session, et demeurera le chef de file de la campagne engagée à cette fin. UN وقدمت مشروع قرار بشأن المسألة إلى المجلس، اعتُمد بتوافق الآراء في دورته الثانية عشرة. واختتمت كلمتها بقولها إن بلدها سيواصل القيام بدور قيادي في الجهود المبذولة من أجل تحقيق تلك الغاية.
    Ma délégation a pris note du fait que de nouveaux pays ont souscrit au Code de conduite de La Haye depuis la dernière fois que la Première Commission a examiné un projet de résolution sur cette question. UN ويحيط وفدي علما بحقيقة أن المزيد من البلدان انضمت إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك منذ أن نظرت اللجنة الأولى للمرة الأخيرة في مشروع قرار بشأن هذا البند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more